Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.4% (5718 of 6770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-02-07 16:10:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3ff8203e40
commit b0a9c88b66
1 changed files with 21 additions and 30 deletions

View File

@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Nastavení zobrazení"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
msgid "Raytracing" msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing" msgstr "Raytrasing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Konfigurace globální tabulky knihoven %s" msgstr "Konfigurace globální tabulky knihoven %s"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "" msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"KiCad byl poprvé spuštěn pomocí nové tabulky knihovny %s pro\n" "KiCad byl poprvé spuštěn pomocí nové tabulky knihovny %s pro\n"
"přístup ke knihovnám. Aby mohl KiCad přistupovat ke knihovnám %s,\n" "přístup ke knihovnám. Aby mohl KiCad přistupovat ke knihovnám %s,\n"
" globální tabulku knihoven %s. Vyberte jednu z níže uvedených možností.\n" "globální tabulku knihoven %s. Vyberte jednu z níže uvedených možností.\n"
"Pokud si nejste jisti, kterou volbu můžete vybrat, použijte prosím výchozí " "Pokud si nejste jisti, kterou volbu můžete vybrat, použijte prosím výchozí "
"výběr." "výběr."
@ -7040,16 +7040,16 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Neočíslované položky: %s%s\n" msgstr "Neočíslované položky: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 #: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba: symbol %s%s jednotka %d a symbol má pouze %d definované jednotky\n" "Chyba: symbol %s%s%s (jednotka %d) překračuje definované jednotky (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 #: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619 #: eeschema/component_references_lister.cpp:619
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Vícenásobná položka %s%s\n" msgstr "Duplicitní prvky %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 #: eeschema/component_references_lister.cpp:596
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626 #: eeschema/component_references_lister.cpp:626
@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "PostScript" msgid "PostScript"
msgstr "PostScript" msgstr "PostSkript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
@ -11430,7 +11430,7 @@ msgstr "["
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
msgid "Suffix:" msgid "Suffix:"
msgstr "Suffix:" msgstr "Sufix:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179
msgid "]" msgid "]"
@ -11908,9 +11908,8 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Vydání symbolu knihovny" msgstr "Vydání symbolu knihovny"
#: eeschema/erc_item.cpp:138 #: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Zápis pro jednotku:" msgstr "Nečíslovaný symbol"
#: eeschema/erc_item.cpp:142 #: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14316,21 +14315,13 @@ msgstr "Knihovna symbolů není povolena."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr "Chyba při ukládání globální tabulky knihovny symbolů."
"Při ukládání tabulky globální knihovny došlo k chybě:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr "Chyba při ukládání tabulky knihoven projektu."
"Chyba při ukládání tabulky knihovny symbolů specifické pro projekt:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
msgid "Normal save as operation" msgid "Normal save as operation"
@ -16516,7 +16507,7 @@ msgstr "Název obrázku: \"%s\" Název vrstvy:: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:642 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:642
msgid "X2 attr" msgid "X2 attr"
msgstr "X2 attr" msgstr "X2 atr"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1001 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1001
msgid "Gerbview" msgid "Gerbview"
@ -18736,7 +18727,7 @@ msgstr "nH"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1386 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1386
msgid "nano-Henry" msgid "nano-Henry"
msgstr "nano-Henry" msgstr "nano Henry"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1390 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1390
msgid "Reactance:" msgid "Reactance:"
@ -22483,7 +22474,7 @@ msgstr "metr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
msgid "0.1 Inch" msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1 Inch" msgstr "0.1 palce"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128
msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
@ -23748,7 +23739,7 @@ msgstr "Zástupné znaky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr" msgid "RegEx Substr"
msgstr "RegEx Substr" msgstr "RegEx Substrát"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
msgid "Create Report..." msgid "Create Report..."
@ -30186,9 +30177,9 @@ msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu" msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu"
msgstr "Neznámý název tvaru plošky %s na řádku %zu" msgstr "Neznámý název tvaru plošky '%s' na vrstvě '%s' na řádku %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888
#, c-format #, c-format