Polish GUI update (based on BZR4378 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-10-08 06:23:39 +02:00
parent fdd957448a
commit b1225cca0c
1 changed files with 45 additions and 37 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 07:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 06:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 07:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-08 06:21+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -11919,53 +11919,53 @@ msgstr "Ścieżka"
msgid "Plugin Type" msgid "Plugin Type"
msgstr "Typ wtyczki" msgstr "Typ wtyczki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:312
msgid "Cut\tCTRL+X" msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr "Wytnij\tCTRL+X" msgstr "Wytnij\tCTRL+X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:312
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
msgstr "Wyczyść wybrane komórki wklejając oryginalną zawartość do schowka" msgstr "Wyczyść wybrane komórki wklejając oryginalną zawartość do schowka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:313
msgid "Copy\tCTRL+C" msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr "Kopiuj\tCTRL+C" msgstr "Kopiuj\tCTRL+C"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:313
msgid "Copy selected cells to clipboard" msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Kopiuj zaznaczone komórki do schowka" msgstr "Kopiuj zaznaczone komórki do schowka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:314
msgid "Paste\tCTRL+V" msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr "Wklej\tCTRL+V" msgstr "Wklej\tCTRL+V"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:314
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji" msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:315
msgid "Select All\tCTRL+A" msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "Zaznacz wszystkie\tCTRL+A" msgstr "Zaznacz wszystkie\tCTRL+A"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:315
msgid "Select all cells" msgid "Select all cells"
msgstr "Zaznacz wszystkie komórki" msgstr "Zaznacz wszystkie komórki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:404
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
msgstr "Znaleziono niepoprawny znak '%s' w nazwie '%s' w rzędzie %d" msgstr "Znaleziono niepoprawny znak '%s' w nazwie '%s' w rzędzie %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:417
msgid "No Colon in Nicknames" msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "Nie można stosować przecinków w nazwach" msgstr "Nie można stosować przecinków w nazwach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:447
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
msgstr "Zdublowana nazwa '%s' w rzędach %d i %d" msgstr "Zdublowana nazwa '%s' w rzędach %d i %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:461
msgid "Please Delete or Modify One" msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów" msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów"
@ -15738,7 +15738,7 @@ msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka"
msgid "Can't save file" msgid "Can't save file"
msgstr "Nie mogę zapisać pliku" msgstr "Nie mogę zapisać pliku"
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:177 #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232
msgid "" msgid ""
"Unable to calculate the board outlines, will use the outlines boundary box" "Unable to calculate the board outlines, will use the outlines boundary box"
msgstr "" msgstr ""
@ -15818,70 +15818,78 @@ msgid "&Exit"
msgstr "&Zakończ" msgstr "&Zakończ"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162
msgid "Realistic Mode"
msgstr "Tryb realistyczny"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166
msgid "Choose background color" msgid "Choose background color"
msgstr "Wybierz kolor tła" msgstr "Wybierz kolor tła"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169
msgid "Show 3D &Axis" msgid "Show 3D &Axis"
msgstr "Pok&aż osie 3D" msgstr "Pok&aż osie 3D"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174
msgid "3D Grid" msgid "3D Grid"
msgstr "Trójwymiarowa siatka" msgstr "Trójwymiarowa siatka"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175
msgid "No 3D Grid" msgid "No 3D Grid"
msgstr "Brak siatki" msgstr "Brak siatki"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:178
msgid "3D Grid 10 mm" msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr "Siatka 10mm" msgstr "Siatka 10mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179
msgid "3D Grid 5 mm" msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr "Siatka 5mm" msgstr "Siatka 5mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:178 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180
msgid "3D Grid 2.5 mm" msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr "Siatka 2.5mm" msgstr "Siatka 2.5mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181
msgid "3D Grid 1 mm" msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr "Siatka 1mm" msgstr "Siatka 1mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186
msgid "Show Board Body"
msgstr "Pokaż ciało płytki"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:189
msgid "Show Copper Thickness" msgid "Show Copper Thickness"
msgstr "Pokazuj grubość warstwy miedzi" msgstr "Pokazuj grubość warstwy miedzi"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:185 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192
msgid "Show 3D F&ootprints" msgid "Show 3D F&ootprints"
msgstr "Pokaż &obudowy 3D" msgstr "Pokaż &obudowy 3D"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:195
msgid "Show Zone &Filling" msgid "Show Zone &Filling"
msgstr "Pokaż stre&fy wypełnień" msgstr "Pokaż stre&fy wypełnień"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200
msgid "Show &Adhesive Layers" msgid "Show &Adhesive Layers"
msgstr "Pokaż w&arstwy kleju" msgstr "Pokaż w&arstwy kleju"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:195 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203
msgid "Show &Silkscreen Layer" msgid "Show &Silkscreen Layer"
msgstr "Pokaż warstwy &opisowe" msgstr "Pokaż warstwy &opisowe"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206
msgid "Show Solder &Mask Layers" msgid "Show Solder &Mask Layers"
msgstr "Pokaż warstwy z solder&maską" msgstr "Pokaż warstwy z solder&maską"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:201 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209
msgid "Show Solder &Paste Layers" msgid "Show Solder &Paste Layers"
msgstr "Pokaż warstwy do nakładania &pasty" msgstr "Pokaż warstwy do nakładania &pasty"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:212
msgid "Show &Comments and Drawings Layer" msgid "Show &Comments and Drawings Layer"
msgstr "Pokaż warstwę &komentarzy" msgstr "Pokaż warstwę &komentarzy"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:215
msgid "Show &Eco Layers" msgid "Show &Eco Layers"
msgstr "Pokaż warstwy &ECO" msgstr "Pokaż warstwy &ECO"
@ -16220,17 +16228,17 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
msgid "Illegal character found in revision" msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji" msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
#: common/fp_lib_table.cpp:224 #: common/fp_lib_table.cpp:231
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki " msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
#: common/fp_lib_table.cpp:459 #: common/fp_lib_table.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "lib table contains no logical lib '%s'" msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'" msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
#: common/fp_lib_table.cpp:556 #: common/fp_lib_table.cpp:564
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " "Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library "
@ -16239,14 +16247,14 @@ msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek " "Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek "
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n" "wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:581 #: common/fp_lib_table.cpp:589
#, c-format #, c-format
msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " "Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
"starszego typu.\n" "starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:625 #: common/fp_lib_table.cpp:634
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " "Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the "
@ -16255,7 +16263,7 @@ msgstr ""
"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony " "Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony "
"w tabeli bibliotek footprntów.\n" "w tabeli bibliotek footprntów.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:642 #: common/fp_lib_table.cpp:651
#, c-format #, c-format
msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n"
msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n" msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n"