Polish GUI update (based on BZR4977 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2014-07-06 09:26:35 +02:00
parent 6faaa77b10
commit b3417cb95c
1 changed files with 126 additions and 105 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 12:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-06 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
msgid "Failed to create file <%s>"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:383
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:382
#, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "Plik %s został zapisany"
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Nie potwierdzaj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Utwórz plik raportu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138
@ -5764,7 +5764,7 @@ msgid "Page Size:"
msgstr "Rozmiar strony:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
msgid "HPGL Options"
msgstr "Opcje HPGL"
@ -5860,6 +5860,7 @@ msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "Format"
msgstr "Format"
@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:568 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:337
#: pcbnew/files.cpp:568 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:336
msgid "Unnamed file"
msgstr "Plik bez nazwy"
@ -7428,7 +7429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zastąpić?"
#: pcbnew/files.cpp:617 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:353
#: pcbnew/files.cpp:617 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:352
msgid ""
"A footprint library table already exists in this path.\n"
"\n"
@ -7438,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz ją zastąpić?"
#: pcbnew/files.cpp:627 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:363
#: pcbnew/files.cpp:627 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"An error occurred attempting to save the footprint library table '%s'\n"
@ -7533,7 +7534,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:894
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1786
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1790
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
@ -7543,8 +7544,8 @@ msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:410 pcbnew/pcb_parser.cpp:389
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:478
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:410 pcbnew/pcb_parser.cpp:391
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:480
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "nieznany token \"%s\""
@ -7554,29 +7555,29 @@ msgstr "nieznany token \"%s\""
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1859
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1924 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4607
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1863
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1928 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4607
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4652 pcbnew/librairi.cpp:475
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:981 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1961
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:981 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1965
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:989 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1969
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:989 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1973
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1988
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1992
#, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce bibliotek '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2006
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2010
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
@ -7648,7 +7649,7 @@ msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci."
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1667
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"invalid PFID in\n"
@ -7687,37 +7688,37 @@ msgstr "Ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1265 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1269 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1278 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1282 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1460
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "nieznany typ przelotki %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1591
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1595
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1879
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1881
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1885
#, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1936
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
@ -7824,7 +7825,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3227 common/richio.cpp:572
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3227 common/richio.cpp:573
#, c-format
msgid "error writing to file '%s'"
msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'"
@ -9663,7 +9664,7 @@ msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
msgid " [new file]"
msgstr " [nowy plik]"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:462 cvpcb/cvpcb.cpp:320
#: pcbnew/pcbnew.cpp:462 cvpcb/cvpcb.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
@ -9728,23 +9729,23 @@ msgstr "Zapisz plik makr"
msgid "Read Macros File"
msgstr "Odczytaj plik makr"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:222
#: pcbnew/pcbplot.cpp:225
#, c-format
msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***"
msgstr ""
"*** BŁĄD: Nie mogę utworzyć względnej ścieżki '%s' w stosunku do '%s'! ***"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:239
#: pcbnew/pcbplot.cpp:242
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created.\n"
msgstr "Folder wyjściowy '%s' został utworzony.\n"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:248
#: pcbnew/pcbplot.cpp:251
#, c-format
msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n"
msgstr "*** BŁĄD: Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'! ***\n"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:121
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"invalid floating point number in\n"
@ -9757,7 +9758,7 @@ msgstr ""
"linia: %d\n"
"przesunięcie: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:130
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"missing floating point number in\n"
@ -9770,43 +9771,47 @@ msgstr ""
"linia: %d\n"
"przesunięcie: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:574
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:576
#, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid "
msgstr "typ strony \"%s\" nie jest poprawny"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:806
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:808
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
"Warstwa '%s' w pliku '%s' w linii %d, nie występuje w stałym kluczu warstw"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:839
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:841
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d nie jest prawidłową liczbą warstw"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:870
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the "
"layers section"
"Layer '%s' in file\n"
"'%s'\n"
"at line %d, position %d\n"
"was not defined in the layers section"
msgstr ""
"Warstwa '%s' w pliku <%s> w linii %d, pozycja %d, nie została zdefiniowana w "
"sekcji warstw"
"Warstwa '%s' w pliku\n"
"'%s'\n"
"w linii %d, pozycja %d\n"
"nie została zdefiniowana w sekcji warstw"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1258
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
msgstr ""
"zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1901
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
#, c-format
msgid "cannot handle module text type %s"
msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2545
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2552
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it."
@ -12211,22 +12216,22 @@ msgstr "URL strony domowej FreeRouting.net"
msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Użyj wartości z klas sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:224
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Wybierz folder wyjściowy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158
msgid "Use a relative path? "
msgstr "Użyć ścieżki względnej? "
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:333 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:241
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168
@ -14363,7 +14368,7 @@ msgstr "Wyrównanie:"
msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:332 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:240
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
@ -14371,27 +14376,27 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią "
"się)!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595
msgid "HPGL pen size constrained!\n"
msgstr "Rozmiar pisaka HPGL ograniczony!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
msgid "HPGL pen overlay constrained!\n"
msgstr "Pokrycie pisaka HPGL ograniczone!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
msgid "Default line width constrained!\n"
msgstr "Domyślna szerokość linii została ograniczona!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633
msgid "X scale constrained!\n"
msgstr "Skala X ograniczona!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
msgid "Y scale constrained!\n"
msgstr "Skala Y ograniczona!'\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained!\n"
@ -14402,29 +14407,29 @@ msgstr ""
"Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać się w granicach\n"
"[%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:282
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:769
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:283
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:811
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814
#, c-format
msgid "Plot file <%s> created"
msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:817 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:265
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553
@ -14433,7 +14438,7 @@ msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:826
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:466
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318
@ -14585,67 +14590,83 @@ msgstr ""
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opcje Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Use proper filename extensions"
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Include extended attributes"
msgstr "Dołącz atrybuty z listy rozszerzonej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid "Include extended attributes for non-image data in the Gerber file"
msgstr "Używa nowych poleceń z listy rozszerzonych atrybutów w plikach Gerber."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "4.5 (unit mm)"
msgstr "4.5 (w mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "4.6 (unit mm)"
msgstr "4.6 (w mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
msgid ""
"Precision of coordinates in Gerber files/\n"
"Use the highter value if possible."
msgstr ""
"Precyzja koordynatów w plikach Gerber/\n"
"Użyj większej precyzji jeśli to możliwe."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
msgid "Pen size"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278
msgid "Pen overlay"
msgstr "Pokrycie pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
msgid "Postscript Options"
msgstr "Opcje PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
msgid "X scale:"
msgstr "Skala X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
msgid "Y scale:"
msgstr "Skala Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337
msgid "Width correction"
msgstr "Korekcja szerokości"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
@ -14661,37 +14682,37 @@ msgstr ""
"ścieżki - 1), +(Min Rozmiar prześwitu - 1)] i jest wyrażony w dzesiątkach "
"milsów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
msgid "Force A4 output"
msgstr "Wymuś format A4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Generuj plik wierceń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Zaznacz warstwy techniczne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Zaznacz wszystkie warstwy sygnałowe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Odznacz wszystkie warstwy sygnałowe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
msgid "Select all Layers"
msgstr "Zaznacz wszystkie warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Odznacz wszystkie warstwy"
@ -15259,7 +15280,11 @@ msgstr "Obecnie jeszcze nie działa."
msgid "Clarify selection"
msgstr "Sprecyzuj Wybór"
#: cvpcb/autosel.cpp:114
#: cvpcb/autosel.cpp:45
msgid "Library Load Error"
msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki"
#: cvpcb/autosel.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"Footprint alias library file '%s' could not be found in the default search "
@ -15268,17 +15293,17 @@ msgstr ""
"Plik aliasów dla pliku biblioteki '%s' nie może zostać odnaleziony w "
"domyślnych ścieżkach przeszukiwań."
#: cvpcb/autosel.cpp:125
#: cvpcb/autosel.cpp:129
#, c-format
msgid "Error opening alias library <%s>."
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>."
msgid "Error opening alias library '%s'."
msgstr "Błąd podczas otwierania zastępczej biblioteki '%s'."
#: cvpcb/autosel.cpp:157
#: cvpcb/autosel.cpp:161
#, c-format
msgid "%d footprint aliases found."
msgstr "znaleziono %d aliasów footprintów."
#: cvpcb/autosel.cpp:195
#: cvpcb/autosel.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
@ -15286,7 +15311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Komponent %s: Nie znaleziono footprintu %s w żadnej z bibliotek projektu."
#: cvpcb/autosel.cpp:199
#: cvpcb/autosel.cpp:203
msgid "CvPcb Error"
msgstr "Błąd CvPcb"
@ -15458,10 +15483,6 @@ msgstr "Nieznany format listy sieci"
msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
msgstr "Pliki aliasów footprintów programu KiCad (*.equ)|*.equ"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:59
msgid "Library Load Error"
msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki"
#: cvpcb/menubar.cpp:70
msgid "&Open Netlist"
msgstr "Otwórz plik listy sieci"
@ -15526,29 +15547,29 @@ msgstr "O programie CvPcb"
msgid "Component Library Error"
msgstr "Edytor bibliotek symboli"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:231
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Komponent '%s' footprint '%s' <b>nie został znaleziony</b> w żadnej z "
"bibliotek.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"Komponent '%s' footprint '%s' został znaleziony w <b>więcej niż jednej</b> "
"bibliotece.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:253
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252
msgid "First check your fp-lib-table entries."
msgstr "Najpierw należy sprawdzić wpisy w fp-lib-table."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:336
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:335
msgid "Save Component Footprint Link File"
msgstr "Zapisz plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:378
msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku łącz komponentów (.cmp)"
@ -16964,7 +16985,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku szablonu %s."
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s' do odczytu"
#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332
#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii"
@ -16972,12 +16993,12 @@ msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii"
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Przekroczona długość linii"
#: common/richio.cpp:553
#: common/richio.cpp:554
#, c-format
msgid "cannot open or save file '%s'"
msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'"
#: common/richio.cpp:593
#: common/richio.cpp:594
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"