Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 68.6% (4477 of 6523 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
Iñigo Figuero Sanz 2020-10-30 17:04:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1f0e0dfed2
commit b4f8e3f8a4
1 changed files with 17 additions and 30 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n" "master-source/es/>\n"
@ -7667,27 +7667,24 @@ msgstr ""
"biblioteca" "biblioteca"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Crea una librería vacía" msgstr "Reiniciar campos si están vacíos en el símbolo de la librería"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
msgid "Reset field visibilities" msgid "Reset field visibilities"
msgstr "Restaurar la visibilidad de los campos" msgstr "Restaurar la visibilidad de los campos"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Reset field sizes and styles" msgid "Reset field sizes and styles"
msgstr "Crea una librería vacía" msgstr "Reiniciar tamaños y estilos del campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
msgid "Reset field positions" msgid "Reset field positions"
msgstr "Restaurar las posiciones de los campos" msgstr "Restaurar las posiciones de los campos"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library" msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Actualizar huellas desde la librería..." msgstr "Actualizar símbolos desde la librería"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94
@ -7957,9 +7954,8 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Abrir el editor de texto" msgstr "Abrir el editor de texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged" msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deshacer cambios" msgstr "Mantener sin cambios"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
@ -8006,24 +8002,20 @@ msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Propiedades de la hoja de pines" msgstr "Propiedades de la hoja de pines"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Run ERC" msgid "Run ERC"
msgstr "Ejecutar DRC..." msgstr "Ejecutar ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog" msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Numeración de componentes" msgstr "Mostrar el diálogo de anotación"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
msgstr "Anotación completada." msgstr "Anotación no completa. No puede ejecutarse el ERC."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?" msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Eliminar selección" msgstr "¿Eliminar también las exclusiones?"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:771 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:771
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200
@ -8031,42 +8023,37 @@ msgid "Delete All Markers"
msgstr "Borrar todos los marcadores" msgstr "Borrar todos los marcadores"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings Only" msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" msgstr "Errores y avisos únicamente"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr "" msgstr "Errores, avisos y exclusiones"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. "
msgstr "Anotación completada." msgstr "Anotación no completa. No puede ejecutarse el ERC. "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog." msgid "Show Annotation dialog."
msgstr "Numeración de componentes" msgstr "Mostrar el diálogo de anotación."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "" msgstr "-------- ERC cancelado por el usuario.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:432 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256
msgid "Done.<br><br>" msgid "Done.<br><br>"
msgstr "" msgstr "Terminado.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Comprobando relleno de zonas...\n" msgstr "Comprobando nombres de hojas..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..." msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Comprobando relleno de zonas...\n" msgstr "Comprobando conflictos de bus..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374
#, fuzzy #, fuzzy