Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (7186 of 7186 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2021-12-17 23:45:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 871e66cf4a
commit b87b0106ef
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 41 additions and 42 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "KiCad Footprintbibliotheken Verzeichnisse"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Alte Footprint-Bibliotheksdateien"
msgstr "Ältere Footprint-Bibliotheksdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "Textdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Alte Footprint Exportdateien"
msgstr "Ältere Footprint-Exportdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
msgid "Electrical rule check file"
@ -7213,7 +7213,7 @@ msgid ""
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
"Einige der zugewiesenen Footprints sind veralte Einträge ohne "
"Einige der zugewiesenen Footprints sind veraltete Einträge ohne "
"Bibliotheksnamen. Soll KiCad versuchen, diese in das neue LIB_ID-Format "
"umzuwandeln? (Wenn Sie Nein antworten, werden die Zuweisungen aufgehoben und "
"Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)"
@ -12347,8 +12347,8 @@ msgid ""
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken im alten Format (*.lib) "
"aus, die im aktuellen Format (*.kicad_sym) gespeichert werden sollen."
"Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken im veralteten Format (*."
"lib) aus, die im aktuellen Format (*.kicad_sym) gespeichert werden sollen."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741
#, c-format
@ -12356,8 +12356,8 @@ msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und alten Eintrag in "
"der Tabelle ersetzen?"
"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und veralteten "
"Eintrag in der Tabelle ersetzen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747
#, c-format
@ -12365,8 +12365,8 @@ msgid ""
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
"replace legacy entries in table?"
msgstr ""
"%d alte Bibliotheken im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und "
"alte Einträge in der Tabelle ersetzen?"
"%d veraltete Bibliotheken im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern "
"und veraltete Einträge in der Tabelle ersetzen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
@ -16065,7 +16065,7 @@ msgstr "Linien hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Grafische Linien hinzufügen"
msgstr "Verbundene grafische Linien hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
msgid "Move Symbol Anchor"
@ -16073,7 +16073,7 @@ msgstr "Symbolanker verschieben"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr "Spezifizieren Sie eine neue Position für den Anker des Bausteils"
msgstr "Bestimmen Sie eine neue Position für den Symbolanker"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
msgid "Finish drawing shape"
@ -16089,19 +16089,19 @@ msgstr "Pinlänge zu anderen Pins im Symbol kopieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "Größe Pinnamen übertragen"
msgstr "Größe des Pinnamens übertragen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr "Pinnamengröße zu anderen Pins im Symbol kopieren"
msgstr "Größe des Pinnamens zu anderen Pins im Symbol kopieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Größe Pinnummern übertragen"
msgstr "Größe der Pinnummer übertragen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr "Pinnummerngröße zu anderen Pins im Symbol kopieren"
msgstr "Größe der Pinnummer zu anderen Pins im Symbol kopieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
msgid "Add Symbol"
@ -16125,7 +16125,7 @@ msgstr "Markierung \"Keine-Verbindung\" hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "'Keine-Verbindung' Markierung hinzufügen"
msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
msgid "Add Junction"
@ -16133,7 +16133,7 @@ msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
msgid "Add a junction"
msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
msgid "Add Wire to Bus Entry"
@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "Hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
msgstr "Einen hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
msgid "Add Sheet"
@ -16193,7 +16193,7 @@ msgstr "Bild hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen"
msgstr "Rastergrafik hinzufügen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
msgid "Finish Sheet"
@ -16205,11 +16205,11 @@ msgstr "Zeichnungsblatt beenden"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
msgid "Repeat Last Item"
msgstr "Letzten Vorgang wiederholen"
msgstr "Letztes Element wiederholen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Zuletzt gewählte(s) Element(e) duplizieren"
msgstr "Zuletzt gezeichnetes Element duplizieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291
msgid "Rotate Clockwise"
@ -16233,7 +16233,7 @@ msgstr "Vertikal spiegeln"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Ausgewählte Elemente von der Oberseite an die Unterseite zuweisen"
msgstr "Ausgewählte Elemente oben/unten wenden"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
msgid "Mirror Horizontally"
@ -16241,8 +16241,7 @@ msgstr "Horizontal spiegeln"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr ""
"Ausgewählte Elemente von der linken Seite auf die rechte Seite zuweisen"
msgstr "Ausgewählte Elemente links/rechts wenden"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
msgid "Properties..."
@ -16254,19 +16253,19 @@ msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Referenzbezeichner editieren..."
msgstr "Referenzbezeichner bearbeiten..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "Anzeige des Dialogs für die Referenzfelder"
msgstr "Zeigt den Dialog für den Referenzbezeichner"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
msgid "Edit Value..."
msgstr "Wert editieren..."
msgstr "Wert bearbeiten..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
msgid "Displays value field dialog"
msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften"
msgstr "Zeigt den Dialog for das Wertfeld"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251
@ -16275,11 +16274,11 @@ msgstr "Footprint bearbeiten..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "Anzeige des Dialogs für die Footprintfelder"
msgstr "Zeigt den Dialogs für das Footprintfeld"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Felder autoplatzieren"
msgstr "Felder automatisch platzieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
@ -16479,7 +16478,7 @@ msgstr "Symbolfelder bearbeiten..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Massenbearbeitung der Felder von allen Symbolen im Schaltplan"
msgstr "Sammelbearbeitung der Felder von allen Symbolen im Schaltplan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
msgid "Edit Symbol Library Links..."
@ -16491,7 +16490,7 @@ msgstr "Bearbeitet die Zuordnung zwischen Schaltplan- und Bibliothekssymbolen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Symbolfootprints zuweisen..."
msgstr "Footprints zuweisen..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
msgid "Run footprint assignment tool"
@ -16539,18 +16538,18 @@ msgstr "Symbole wiederherstellen..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/sichern"
msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/wiederherstellen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Legacy-Bibliothekssymbole neu zuordnen..."
msgstr "Symbole aus veralteten Bibliotheken neu zuordnen..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
"Bibliothekssymbol-Verweise in alten Schaltplänen der Symbol-"
"Bibliothekssymbol-Verweise in veralteten Schaltplänen der Symbol-"
"Bibliothekstabelle neu zuordnen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
@ -27955,7 +27954,7 @@ msgstr "Zonen-Füllstrategie"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
msgid "Mimic legacy behavior"
msgstr "Legacy-Verhalten nachahmen"
msgstr "Früheres Verhalten nachahmen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
msgid ""
@ -30602,7 +30601,7 @@ msgid ""
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
"Schreiben/Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-"
"Schreiben/Verändern der im veralteten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-"
"Dateien) ist nicht möglich\n"
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
@ -30616,8 +30615,8 @@ msgid ""
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
"Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-Dateien) ist "
"nicht möglich.\n"
"Verändern der im veralteten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-Dateien) "
"ist nicht möglich.\n"
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
"um den Footprint löschen zu können"
@ -33173,7 +33172,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Warnung zu Legacy-Zone"
msgstr "Warnung zu veralteter Zone"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
#, c-format
@ -33341,7 +33340,7 @@ msgstr "Die Datei '%s' ist leer."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999
#, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "Die Datei '%s' ist keine im alten Format vorliegende Bibliothek."
msgstr "Die Datei '%s' ist keine im veralteten Format vorliegende Bibliothek."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73