Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7186 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
871e66cf4a
commit
b87b0106ef
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 08:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/de/>\n"
|
"master-source/de/>\n"
|
||||||
|
@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "KiCad Footprintbibliotheken Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360
|
||||||
msgid "Legacy footprint library files"
|
msgid "Legacy footprint library files"
|
||||||
msgstr "Alte Footprint-Bibliotheksdateien"
|
msgstr "Ältere Footprint-Bibliotheksdateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
|
||||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
||||||
|
@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "Textdateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
|
||||||
msgid "Legacy footprint export files"
|
msgid "Legacy footprint export files"
|
||||||
msgstr "Alte Footprint Exportdateien"
|
msgstr "Ältere Footprint-Exportdateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
|
||||||
msgid "Electrical rule check file"
|
msgid "Electrical rule check file"
|
||||||
|
@ -7213,7 +7213,7 @@ msgid ""
|
||||||
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
|
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
|
||||||
"will need to re-assign them manually.)"
|
"will need to re-assign them manually.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einige der zugewiesenen Footprints sind veralte Einträge ohne "
|
"Einige der zugewiesenen Footprints sind veraltete Einträge ohne "
|
||||||
"Bibliotheksnamen. Soll KiCad versuchen, diese in das neue LIB_ID-Format "
|
"Bibliotheksnamen. Soll KiCad versuchen, diese in das neue LIB_ID-Format "
|
||||||
"umzuwandeln? (Wenn Sie Nein antworten, werden die Zuweisungen aufgehoben und "
|
"umzuwandeln? (Wenn Sie Nein antworten, werden die Zuweisungen aufgehoben und "
|
||||||
"Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)"
|
"Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)"
|
||||||
|
@ -12347,8 +12347,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
|
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
|
||||||
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
|
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken im alten Format (*.lib) "
|
"Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken im veralteten Format (*."
|
||||||
"aus, die im aktuellen Format (*.kicad_sym) gespeichert werden sollen."
|
"lib) aus, die im aktuellen Format (*.kicad_sym) gespeichert werden sollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12356,8 +12356,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
|
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
|
||||||
"table?"
|
"table?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und alten Eintrag in "
|
"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und veralteten "
|
||||||
"der Tabelle ersetzen?"
|
"Eintrag in der Tabelle ersetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12365,8 +12365,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
|
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
|
||||||
"replace legacy entries in table?"
|
"replace legacy entries in table?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%d alte Bibliotheken im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und "
|
"%d veraltete Bibliotheken im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern "
|
||||||
"alte Einträge in der Tabelle ersetzen?"
|
"und veraltete Einträge in der Tabelle ersetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
|
||||||
|
@ -16065,7 +16065,7 @@ msgstr "Linien hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720
|
||||||
msgid "Add connected graphic lines"
|
msgid "Add connected graphic lines"
|
||||||
msgstr "Grafische Linien hinzufügen"
|
msgstr "Verbundene grafische Linien hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
||||||
msgid "Move Symbol Anchor"
|
msgid "Move Symbol Anchor"
|
||||||
|
@ -16073,7 +16073,7 @@ msgstr "Symbolanker verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
||||||
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
|
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
|
||||||
msgstr "Spezifizieren Sie eine neue Position für den Anker des Bausteils"
|
msgstr "Bestimmen Sie eine neue Position für den Symbolanker"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
|
||||||
msgid "Finish drawing shape"
|
msgid "Finish drawing shape"
|
||||||
|
@ -16089,19 +16089,19 @@ msgstr "Pinlänge zu anderen Pins im Symbol kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
||||||
msgid "Push Pin Name Size"
|
msgid "Push Pin Name Size"
|
||||||
msgstr "Größe Pinnamen übertragen"
|
msgstr "Größe des Pinnamens übertragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
||||||
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
|
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
|
||||||
msgstr "Pinnamengröße zu anderen Pins im Symbol kopieren"
|
msgstr "Größe des Pinnamens zu anderen Pins im Symbol kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
||||||
msgid "Push Pin Number Size"
|
msgid "Push Pin Number Size"
|
||||||
msgstr "Größe Pinnummern übertragen"
|
msgstr "Größe der Pinnummer übertragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
||||||
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
|
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
|
||||||
msgstr "Pinnummerngröße zu anderen Pins im Symbol kopieren"
|
msgstr "Größe der Pinnummer zu anderen Pins im Symbol kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
|
||||||
msgid "Add Symbol"
|
msgid "Add Symbol"
|
||||||
|
@ -16125,7 +16125,7 @@ msgstr "Markierung \"Keine-Verbindung\" hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
|
||||||
msgid "Add a no-connection flag"
|
msgid "Add a no-connection flag"
|
||||||
msgstr "'Keine-Verbindung' Markierung hinzufügen"
|
msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
||||||
msgid "Add Junction"
|
msgid "Add Junction"
|
||||||
|
@ -16133,7 +16133,7 @@ msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
||||||
msgid "Add a junction"
|
msgid "Add a junction"
|
||||||
msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
|
msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
||||||
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
||||||
|
@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
||||||
msgid "Add a hierarchical label"
|
msgid "Add a hierarchical label"
|
||||||
msgstr "Hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
|
msgstr "Einen hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
||||||
msgid "Add Sheet"
|
msgid "Add Sheet"
|
||||||
|
@ -16193,7 +16193,7 @@ msgstr "Bild hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
|
||||||
msgid "Add bitmap image"
|
msgid "Add bitmap image"
|
||||||
msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen"
|
msgstr "Rastergrafik hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
|
||||||
msgid "Finish Sheet"
|
msgid "Finish Sheet"
|
||||||
|
@ -16205,11 +16205,11 @@ msgstr "Zeichnungsblatt beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
||||||
msgid "Repeat Last Item"
|
msgid "Repeat Last Item"
|
||||||
msgstr "Letzten Vorgang wiederholen"
|
msgstr "Letztes Element wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
||||||
msgid "Duplicates the last drawn item"
|
msgid "Duplicates the last drawn item"
|
||||||
msgstr "Zuletzt gewählte(s) Element(e) duplizieren"
|
msgstr "Zuletzt gezeichnetes Element duplizieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291
|
||||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||||
|
@ -16233,7 +16233,7 @@ msgstr "Vertikal spiegeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
||||||
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
|
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Elemente von der Oberseite an die Unterseite zuweisen"
|
msgstr "Ausgewählte Elemente oben/unten wenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
||||||
msgid "Mirror Horizontally"
|
msgid "Mirror Horizontally"
|
||||||
|
@ -16241,8 +16241,7 @@ msgstr "Horizontal spiegeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
||||||
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
|
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgewählte Elemente links/rechts wenden"
|
||||||
"Ausgewählte Elemente von der linken Seite auf die rechte Seite zuweisen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
|
||||||
msgid "Properties..."
|
msgid "Properties..."
|
||||||
|
@ -16254,19 +16253,19 @@ msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
||||||
msgid "Edit Reference Designator..."
|
msgid "Edit Reference Designator..."
|
||||||
msgstr "Referenzbezeichner editieren..."
|
msgstr "Referenzbezeichner bearbeiten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
||||||
msgid "Displays reference designator dialog"
|
msgid "Displays reference designator dialog"
|
||||||
msgstr "Anzeige des Dialogs für die Referenzfelder"
|
msgstr "Zeigt den Dialog für den Referenzbezeichner"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
||||||
msgid "Edit Value..."
|
msgid "Edit Value..."
|
||||||
msgstr "Wert editieren..."
|
msgstr "Wert bearbeiten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
||||||
msgid "Displays value field dialog"
|
msgid "Displays value field dialog"
|
||||||
msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften"
|
msgstr "Zeigt den Dialog for das Wertfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251
|
||||||
|
@ -16275,11 +16274,11 @@ msgstr "Footprint bearbeiten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
||||||
msgid "Displays footprint field dialog"
|
msgid "Displays footprint field dialog"
|
||||||
msgstr "Anzeige des Dialogs für die Footprintfelder"
|
msgstr "Zeigt den Dialogs für das Footprintfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
||||||
msgid "Autoplace Fields"
|
msgid "Autoplace Fields"
|
||||||
msgstr "Felder autoplatzieren"
|
msgstr "Felder automatisch platzieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
||||||
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
|
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
|
||||||
|
@ -16479,7 +16478,7 @@ msgstr "Symbolfelder bearbeiten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
||||||
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
|
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
|
||||||
msgstr "Massenbearbeitung der Felder von allen Symbolen im Schaltplan"
|
msgstr "Sammelbearbeitung der Felder von allen Symbolen im Schaltplan"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
|
||||||
msgid "Edit Symbol Library Links..."
|
msgid "Edit Symbol Library Links..."
|
||||||
|
@ -16491,7 +16490,7 @@ msgstr "Bearbeitet die Zuordnung zwischen Schaltplan- und Bibliothekssymbolen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
||||||
msgid "Assign Footprints..."
|
msgid "Assign Footprints..."
|
||||||
msgstr "Symbolfootprints zuweisen..."
|
msgstr "Footprints zuweisen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
||||||
msgid "Run footprint assignment tool"
|
msgid "Run footprint assignment tool"
|
||||||
|
@ -16539,18 +16538,18 @@ msgstr "Symbole wiederherstellen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600
|
||||||
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
||||||
msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/sichern"
|
msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
|
||||||
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
|
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
|
||||||
msgstr "Legacy-Bibliothekssymbole neu zuordnen..."
|
msgstr "Symbole aus veralteten Bibliotheken neu zuordnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
|
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
|
||||||
"table"
|
"table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bibliothekssymbol-Verweise in alten Schaltplänen der Symbol-"
|
"Bibliothekssymbol-Verweise in veralteten Schaltplänen der Symbol-"
|
||||||
"Bibliothekstabelle neu zuordnen"
|
"Bibliothekstabelle neu zuordnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
|
||||||
|
@ -27955,7 +27954,7 @@ msgstr "Zonen-Füllstrategie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Mimic legacy behavior"
|
msgid "Mimic legacy behavior"
|
||||||
msgstr "Legacy-Verhalten nachahmen"
|
msgstr "Früheres Verhalten nachahmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -30602,7 +30601,7 @@ msgid ""
|
||||||
"and update your footprint lib table\n"
|
"and update your footprint lib table\n"
|
||||||
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
|
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Schreiben/Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-"
|
"Schreiben/Verändern der im veralteten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-"
|
||||||
"Dateien) ist nicht möglich\n"
|
"Dateien) ist nicht möglich\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
|
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
|
||||||
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
|
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
|
||||||
|
@ -30616,8 +30615,8 @@ msgid ""
|
||||||
"and update your footprint lib table\n"
|
"and update your footprint lib table\n"
|
||||||
"before deleting a footprint"
|
"before deleting a footprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-Dateien) ist "
|
"Verändern der im veralteten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod-Dateien) "
|
||||||
"nicht möglich.\n"
|
"ist nicht möglich.\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
|
"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty-Format\n"
|
||||||
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
|
"und aktualisieren Sie die Footprint-Bibliothekstabelle,\n"
|
||||||
"um den Footprint löschen zu können"
|
"um den Footprint löschen zu können"
|
||||||
|
@ -33173,7 +33172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486
|
||||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||||
msgstr "Warnung zu Legacy-Zone"
|
msgstr "Warnung zu veralteter Zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -33341,7 +33340,7 @@ msgstr "Die Datei '%s' ist leer."
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is not a legacy library."
|
msgid "File '%s' is not a legacy library."
|
||||||
msgstr "Die Datei '%s' ist keine im alten Format vorliegende Bibliothek."
|
msgstr "Die Datei '%s' ist keine im veralteten Format vorliegende Bibliothek."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62
|
||||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue