Small fixies in Italian translation
This commit is contained in:
parent
d38949302f
commit
b94b09f11a
29
it/kicad.po
29
it/kicad.po
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
# mc: - keepout = proibita
|
||||
# mc: - through hole = foro passante
|
||||
# mc: - board = scheda
|
||||
# mc: - PCB = CS
|
||||
# mc: - PCB = C.S. (Circuiti Stampati)
|
||||
# mc: - component documentation = documentazione componente
|
||||
# mc: - datasheet = TT
|
||||
# mc: - setback = sporgenza?
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 08:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 09:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "Esegui controllo regole elettriche"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:523 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:369
|
||||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||||
msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema..."
|
||||
msgstr "Aggiorna il C.S. dallo schema..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:528
|
||||
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
|
||||
|
@ -23787,7 +23787,7 @@ msgstr "&Misura"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403
|
||||
msgid "&Load Footprint from PCB..."
|
||||
msgstr "Carica impronta da CS..."
|
||||
msgstr "Carica impronta da&l C.S. ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404
|
||||
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
|
||||
|
@ -23795,7 +23795,7 @@ msgstr "Carica una impronta dalla scheda corrente nell'editor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:408
|
||||
msgid "&Insert Footprint on PCB"
|
||||
msgstr "&Inserisci impronta su CS"
|
||||
msgstr "&Inserisci impronta sul C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:409
|
||||
msgid "Insert footprint onto current board"
|
||||
|
@ -23935,7 +23935,7 @@ msgstr "Marcatore di allineamento strat&i"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:332
|
||||
msgid "Drill and &Place Offset"
|
||||
msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento"
|
||||
msgstr "Scostamento forature e &posizionamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:333
|
||||
msgid "Place origin point for drill and place files"
|
||||
|
@ -23943,7 +23943,7 @@ msgstr "Piazza il punto di origine per i file di forature e posizionamento"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:345
|
||||
msgid "&Autoplace off-board components"
|
||||
msgstr "&Autoposiziona componenti fuori scheda"
|
||||
msgstr "&Autoposiziona i componenti fuori scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:349
|
||||
msgid "&Autoplace selected components"
|
||||
|
@ -23959,7 +23959,7 @@ msgstr "Posizionamento automatico componenti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:363
|
||||
msgid "Load &Netlist..."
|
||||
msgstr "Carica &netlist..."
|
||||
msgstr "Carica la &netlist..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364
|
||||
msgid "Read netlist and update board connectivity"
|
||||
|
@ -23967,7 +23967,7 @@ msgstr "Legge la netlist e aggiorna i collegamenti della scheda"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:370
|
||||
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
|
||||
msgstr "Aggiorna il progetto del CS dallo schema corrente (forward annotation)"
|
||||
msgstr "Aggiorna il progetto del C.S. dallo schema corrente (forward annotation)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376
|
||||
msgid "Update Footprints from Library..."
|
||||
|
@ -24953,10 +24953,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
||||
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
||||
"project manager and create a PCB project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiornare il CS, perché Kicad è aperto in modalità autonoma. "
|
||||
"Per creare/aggiornare un CS da uno schema elettrico, è necessario eseguire "
|
||||
"il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di CS."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il C.S., perché Kicad è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25097,7 +25094,7 @@ msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
|
||||
msgid "PCB Cursor"
|
||||
msgstr "Puntatore CS"
|
||||
msgstr "Puntatore C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
|
||||
msgid "Aux items"
|
||||
|
@ -26036,7 +26033,7 @@ msgstr "Inform&azioni su Pcbnew"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194
|
||||
msgid "About Pcbnew PCB designer"
|
||||
msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione CS"
|
||||
msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26080,7 +26077,7 @@ msgstr "Carica netlist"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294
|
||||
msgid "Update PCB from schematic"
|
||||
msgstr "Aggiorna CS dallo schema"
|
||||
msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:313
|
||||
msgid "Open schematic in Eeschema"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue