Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (8011 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2023-01-30 07:04:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 17949265d3
commit b99e9fd45d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 13 additions and 16 deletions

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 14:24-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-29 14:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -8984,9 +8984,8 @@ msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Magistrale i etykiety magistral" msgstr "Magistrale i etykiety magistral"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Label fields" msgid "Label fields"
msgstr "Pola symbolu" msgstr "Pola etykiety"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Sheet titles" msgid "Sheet titles"
@ -9006,9 +9005,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry" msgstr "Filtry"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:" msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Filtrowane na podstawie sieci:" msgstr "Filtrowane pól na podstawie nazwy:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
@ -10763,13 +10761,13 @@ msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr "Informacja: kolory elementów są zastąpione przez bieżący motyw." msgstr "Informacja: kolory elementów są zastąpione przez bieżący motyw."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:384 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:384
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n" "To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors." "in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr "" msgstr ""
"By zobaczyć indywidualne kolory elementów odznacz '%s'\n" "By zobaczyć indywidualne kolory elementów odznacz '%s'\n"
"we Właściwości > Eeschema > Kolory." "we Właściwości > Edytor Schematów > Kolory."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426
#, c-format #, c-format
@ -23137,7 +23135,6 @@ msgstr ""
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tdowolna kombinacja powyższych\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tdowolna kombinacja powyższych\n"
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can use this calculator to check if a small track can handle a large " "You can use this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n" "current for a short period of time.<br>\n"
@ -23149,14 +23146,14 @@ msgid ""
"<br>\n" "<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr "" msgstr ""
"Można użyć tego kalkulatora, aby sprawdzić, czy ścieżka może przenieść duży " "Można użyć tego kalkulatora, aby sprawdzić, czy mała ścieżka może przenieść "
"prąd w krótkim czasie.<br>\n" "duży prąd w krótkim czasie.<br>\n"
"Narzędzie pozwala zaprojektować bezpiecznik w formie ścieżki, choć powinno " "Narzędzie pozwala zaprojektować bezpiecznik w formie ścieżki, choć powinno "
"być używane tylko do szacowania prądu.\n" "być używane tylko do szacowania prądu.\n"
"\n" "\n"
"Kalkulator szacuje energię potrzebną do podgrzania przewodnika<br>\n" "Kalkulator szacuje energię potrzebną do podgrzania przewodnika<br>\n"
"do jego temperatury topnienia, a także energię potrzebną do zmiany fazy." "do jego temperatury topnienia, a także energię potrzebną do zmiany fazy.<br>"
"<br>\n" "\n"
"Energia ta jest następnie porównywana z energią rozpraszaną przez " "Energia ta jest następnie porównywana z energią rozpraszaną przez "
"rezystancję w postaci przewodu." "rezystancję w postaci przewodu."