Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 0.3% (30 of 8303 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/hu/
This commit is contained in:
parent
9c2bce53cc
commit
c03a2dd240
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: István Farkas <sakrafi1963@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miklós Márton <martonmiklosqdev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "All Files"
|
|||
msgstr "Összes fájl"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Panel körvonalai"
|
||||
msgstr "Panel körvonala"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -79,9 +78,9 @@ msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
|
|||
msgstr "Vezetőréteg poligonok egyszerűsítése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Simplifying %d copper layers"
|
||||
msgstr "Vezetőréteg poligonok egyszerűsítése"
|
||||
msgstr "%d rézréteg egyszerűsítése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8138,9 +8137,8 @@ msgid "KiCad s-expression schematic files"
|
|||
msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altium schematic files"
|
||||
msgstr "Altium kapcsolási rajz fájl"
|
||||
msgstr "Altium kapcsolási rajzok"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8163,9 +8161,8 @@ msgid "Ltspice schematic files"
|
|||
msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eagle XML files"
|
||||
msgstr "Eagle XML fájlok"
|
||||
msgstr "EAGLE XML fájlok"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9450,9 +9447,9 @@ msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
|
|||
msgstr "%s frissítve (\"%s\" -> \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "%s szimbolum lecserélve erre: '%s' a(z) '%s' könyvtárból"
|
||||
msgstr "%s szimbólum lecserélése erről: '%s' erre: '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -10785,9 +10782,8 @@ msgstr "Segítség"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show syntax help window"
|
||||
msgstr "Segítség ablak megjelenítése"
|
||||
msgstr "Szintaxis súgó ablak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:59
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31
|
||||
|
@ -16389,9 +16385,8 @@ msgstr "\"%s\" busz megnevezés tagjai"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:132
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Kapcsolási rajz tervező"
|
||||
msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:185 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17379,9 +17374,9 @@ msgstr ""
|
|||
"lehetséges\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Azonos elemek %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Duplikált elemek %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -24094,9 +24089,8 @@ msgid "&Archive Project..."
|
|||
msgstr "&Projekt archiválása"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
|
||||
msgstr "Az összes projektfájl archiválása egy tömörített zip fájlba"
|
||||
msgstr "Az összes szükséges projektfájl archiválása egy zip fájlba"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24738,7 +24732,6 @@ msgid "Rename File"
|
|||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to rename file ... "
|
||||
msgstr "A fájlt nem lehet átnevezni... "
|
||||
|
||||
|
@ -27102,9 +27095,8 @@ msgid "deg C/W"
|
|||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estimated ampacity:"
|
||||
msgstr "Becsült"
|
||||
msgstr "Becsült terhelhetőség:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -39216,7 +39208,6 @@ msgid "exclude from BOM"
|
|||
msgstr "Nem kerül a panelre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Állapot: "
|
||||
|
||||
|
@ -41055,7 +41046,6 @@ msgid "Marker (%s)"
|
|||
msgstr "Jelölő (%s, %s) pozícióban"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Rajz"
|
||||
|
||||
|
@ -42726,13 +42716,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:462
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too long: "
|
||||
msgstr "Túl hosszú: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:465
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too short: "
|
||||
msgstr "Túl rövid: "
|
||||
|
||||
|
@ -42808,12 +42796,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Differenciális jelvezeték párok neveinek _N/_P vagy +/- -ra kell végződniük."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too long: skew "
|
||||
msgstr "Túl hosszú: jelcsúszás "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too short: skew "
|
||||
msgstr "Túl rövid: jelcsúszás "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue