Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 86.1% (5623 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2020-12-02 17:57:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 566bea0962
commit c839ac8dbb
1 changed files with 45 additions and 41 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 21:37+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
@ -13092,6 +13092,8 @@ msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' δεν βρέθηκε και δεν υπάρχει διαθέσιμη εναλλακτική "
"βιβλιοθήκη προσωρινής μνήμης. Αδύνατη η σύνδεση του συμβόλου βιβλιοθήκης."
#: eeschema/sch_screen.cpp:639
#, fuzzy, c-format
@ -13197,7 +13199,7 @@ msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα %s"
#: eeschema/sch_text.cpp:1498 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:448
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
msgstr "Βοήθεια σύνταξης"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
@ -13414,6 +13416,7 @@ msgstr "%s, %s, %s, ή %s"
#: eeschema/sch_validators.cpp:181
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
"Ο προσδιοριστής αναφοράς δεν μπορεί να περιέχει αναφορές μεταβλητής κειμένου"
#: eeschema/sch_validators.cpp:188
msgid "Field Validation Error"
@ -13809,7 +13812,7 @@ msgstr "Χρόνος"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
msgstr "Σάρωση DC"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71
#, fuzzy
@ -13858,7 +13861,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκες"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:213
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
msgstr "Οι αλλαγές στη βιβλιοθήκη δεν είναι αποθηκευμένες"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:514
#, fuzzy
@ -14044,6 +14047,8 @@ msgid ""
"Derived symbols must be save in the same library\n"
"that the parent symbol exists."
msgstr ""
"Τα παράγωγα σύμβολα πρέπει να αποθηκεύονται στην ίδια βιβλιοθήκη\n"
"που υπάρχει το γονικό σύμβολο."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:776
#, c-format
@ -14848,7 +14853,7 @@ msgstr "Ανάθεση Κλάσης Δικτύου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr ""
msgstr "Εκχωρήστε ένα netclass στο net του επιλεγμένου καλωδίου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
msgid "DeMorgan Conversion"
@ -15403,7 +15408,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Ακροδέκτη Οπωσδήποτε"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλματα που αναφέρθηκαν από το Eeschema:\n"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
msgid ""
@ -15482,7 +15487,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:916
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
msgstr "Το Net πρέπει να φέρει ετικέτα για να εκχωρήσει ένα netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:928
#, fuzzy
@ -15548,7 +15553,7 @@ msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
msgstr "Gerbers με γνωστά επίπεδα: "
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
#, fuzzy
@ -16120,7 +16125,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:645
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο Gerber: λείπει η εντολή G74 ή G75 arc"
#: gerbview/rs274x.cpp:229
#, c-format
@ -16517,7 +16522,7 @@ msgstr "Ενεργό"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:290
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένη έκφραση"
#: include/panel_hotkeys_editor.h:63
#, fuzzy
@ -16526,11 +16531,11 @@ msgstr "Ορισμός όλων των συντομεύσεων στις προ
#: include/widgets/infobar.h:100
msgid "Hide this message."
msgstr ""
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μηνύματος."
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
msgstr "Επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σε αυτήν τη σελίδα στις προεπιλεγμένες"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
@ -29939,7 +29944,7 @@ msgstr "Άγνωστο επίπεδο PCad %u"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:747
msgid "KiCad only supports 32 signal layers"
msgstr ""
msgstr "Το KiCad υποστηρίζει μόνο 32 επίπεδα σημάτων"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "New Track"
@ -30078,7 +30083,7 @@ msgstr ";"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:944
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
msgstr "Το %s έχει λανθασμένη μορφή."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:947
#, fuzzy
@ -30122,7 +30127,7 @@ msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση "
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
msgstr "Το σημείο εκκίνησης του δρομολογητή παραβιάζει το DRC."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
msgid "Undo last segment"
@ -30211,7 +30216,7 @@ msgstr "Εναλλαγή στάσης του δρόμου που δρομολο
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152
msgid "Switch Corner Rounding"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή Στρογγυλοποίησης Γωνίας"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153
#, fuzzy
@ -30295,7 +30300,7 @@ msgstr "Πλάτος %s, κενό via %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr ""
msgstr "Πλάτος %s, κενό %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, c-format
@ -30512,7 +30517,7 @@ msgstr "Μετατροπή σχήματος σε zone"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:555
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή πολυγώνων σε γραμμές"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:646
#, fuzzy
@ -30594,7 +30599,7 @@ msgstr "Επεξεργασία πλάτους δρόμων/μέγεθους via"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:733
msgid "A minimum of two straight track segments must be selected."
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να επιλεγούν τουλάχιστον δύο ευθύγραμμα τμήματα διαδρόμων."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738
msgid "Enter fillet radius:"
@ -30610,6 +30615,8 @@ msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
"Εισήχθη ακτίνα μηδέν.\n"
"Η λειτουργία fillet δεν πραγματοποιήθηκε."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:909
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
@ -30661,7 +30668,7 @@ msgstr "_αντιγραφή"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115
msgid "Modified group"
msgstr ""
msgstr "Τροποποιημένη ομάδα"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175
msgid "Grouping"
@ -30669,11 +30676,11 @@ msgstr "Ομαδοποίηση"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
msgstr "Η ομάδα βρίσκεται σε ασυνεπή κατάσταση:"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
msgstr "Κάντε κλικ στο νέο μέλος ..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:126
msgid "Paste Pad Properties"
@ -30703,12 +30710,12 @@ msgstr "Τοποθέτηση έδρας"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:538
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας Pad. Πατήστε ξανά %s για έξοδο."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:541
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας Pad. Πατήστε %s για έξοδο."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:607
msgid "Edit pad shapes"
@ -31189,7 +31196,7 @@ msgstr "Γραφικά..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
msgstr "Καθαρισμός περιττών στοιχείων κ.λπ."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
msgid "Add Microwave Gap"
@ -31483,7 +31490,7 @@ msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων από ομάδα"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
msgid "Enter Group"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή στην ομάδα"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
#, fuzzy
@ -31866,6 +31873,8 @@ msgstr "Περιγράμματα Διάκενου"
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
"Εμφάνιση ανάλυσης διακένου για το ενεργό επίπεδο μεταξύ δύο επιλεγμένων "
"αντικειμένων"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
#, fuzzy
@ -31874,7 +31883,7 @@ msgstr "Θέση Σχετική με..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση ανάλυσης περιορισμών για το επιλεγμένο αντικείμενο"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Geographical Reannotate..."
@ -31926,18 +31935,16 @@ msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο"
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο Κάθετα"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κατακόρυφο κέντρο"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο"
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο Οριζόντια"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
@ -31970,9 +31977,8 @@ msgstr ""
"άλλο αντικείμενο"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Επιλογή Σύνδεσης"
msgstr "Επιλογή/Επέκταση Σύνδεσης"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1171
msgid ""
@ -31991,28 +31997,26 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Επιλογή Όλων Των Δρόμων στο Δίκτυο"
msgstr "Αποεπιλογή Όλων Των Διαδρόμων στο Net"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο."
msgstr "Αποεπιλέγει όλους τους διαδρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο net."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο σχηματικό φύλλο"
msgstr ""
"Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους διαδρόμους στο φύλλο του σχηματικού"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1194
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Αντικειμενα στο ίδιο Ιεραρχικό Φύλλο"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο ίδιο σχηματικό φύλλο"
msgstr ""
"Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους διαδρόμους στο ίδιο φύλλο του σχηματικού"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1200
msgid "Filter Selection..."