Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.1% (5623 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
566bea0962
commit
c839ac8dbb
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/el/>\n"
|
||||
|
@ -13092,6 +13092,8 @@ msgid ""
|
|||
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
|
||||
"Unable to link library symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' δεν βρέθηκε και δεν υπάρχει διαθέσιμη εναλλακτική "
|
||||
"βιβλιοθήκη προσωρινής μνήμης. Αδύνατη η σύνδεση του συμβόλου βιβλιοθήκης."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13197,7 +13199,7 @@ msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:1498 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:448
|
||||
msgid "Syntax Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βοήθεια σύνταξης"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13414,6 +13416,7 @@ msgstr "%s, %s, %s, ή %s"
|
|||
#: eeschema/sch_validators.cpp:181
|
||||
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο προσδιοριστής αναφοράς δεν μπορεί να περιέχει αναφορές μεταβλητής κειμένου"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:188
|
||||
msgid "Field Validation Error"
|
||||
|
@ -13809,7 +13812,7 @@ msgstr "Χρόνος"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
|
||||
msgid "DC Sweep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σάρωση DC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13858,7 +13861,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκες"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:213
|
||||
msgid "Library changes are unsaved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές στη βιβλιοθήκη δεν είναι αποθηκευμένες"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14044,6 +14047,8 @@ msgid ""
|
|||
"Derived symbols must be save in the same library\n"
|
||||
"that the parent symbol exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα παράγωγα σύμβολα πρέπει να αποθηκεύονται στην ίδια βιβλιοθήκη\n"
|
||||
"που υπάρχει το γονικό σύμβολο."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:776
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14848,7 +14853,7 @@ msgstr "Ανάθεση Κλάσης Δικτύου"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
|
||||
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκχωρήστε ένα netclass στο net του επιλεγμένου καλωδίου"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
|
||||
msgid "DeMorgan Conversion"
|
||||
|
@ -15403,7 +15408,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Ακροδέκτη Οπωσδήποτε"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
|
||||
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλματα που αναφέρθηκαν από το Eeschema:\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15482,7 +15487,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:916
|
||||
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Net πρέπει να φέρει ετικέτα για να εκχωρήσει ένα netclass."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15548,7 +15553,7 @@ msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227
|
||||
msgid "Gerbers with known layers: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerbers με γνωστά επίπεδα: "
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16120,7 +16125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/rs274d.cpp:645
|
||||
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο Gerber: λείπει η εντολή G74 ή G75 arc"
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16517,7 +16522,7 @@ msgstr "Ενεργό"
|
|||
|
||||
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:290
|
||||
msgid "Malformed expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λανθασμένη έκφραση"
|
||||
|
||||
#: include/panel_hotkeys_editor.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16526,11 +16531,11 @@ msgstr "Ορισμός όλων των συντομεύσεων στις προ
|
|||
|
||||
#: include/widgets/infobar.h:100
|
||||
msgid "Hide this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
||||
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
|
||||
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σε αυτήν τη σελίδα στις προεπιλεγμένες"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
|
||||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||||
|
@ -29939,7 +29944,7 @@ msgstr "Άγνωστο επίπεδο PCad %u"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:747
|
||||
msgid "KiCad only supports 32 signal layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το KiCad υποστηρίζει μόνο 32 επίπεδα σημάτων"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
|
||||
msgid "New Track"
|
||||
|
@ -30078,7 +30083,7 @@ msgstr ";"
|
|||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το %s έχει λανθασμένη μορφή."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30122,7 +30127,7 @@ msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
|
||||
msgid "The routing start point violates DRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το σημείο εκκίνησης του δρομολογητή παραβιάζει το DRC."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
|
||||
msgid "Undo last segment"
|
||||
|
@ -30211,7 +30216,7 @@ msgstr "Εναλλαγή στάσης του δρόμου που δρομολο
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152
|
||||
msgid "Switch Corner Rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Στρογγυλοποίησης Γωνίας"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30295,7 +30300,7 @@ msgstr "Πλάτος %s, κενό via %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width %s, gap %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πλάτος %s, κενό %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30512,7 +30517,7 @@ msgstr "Μετατροπή σχήματος σε zone"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:555
|
||||
msgid "Convert polygons to lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή πολυγώνων σε γραμμές"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30594,7 +30599,7 @@ msgstr "Επεξεργασία πλάτους δρόμων/μέγεθους via"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:733
|
||||
msgid "A minimum of two straight track segments must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλεγούν τουλάχιστον δύο ευθύγραμμα τμήματα διαδρόμων."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738
|
||||
msgid "Enter fillet radius:"
|
||||
|
@ -30610,6 +30615,8 @@ msgid ""
|
|||
"A radius of zero was entered.\n"
|
||||
"The fillet operation was not performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισήχθη ακτίνα μηδέν.\n"
|
||||
"Η λειτουργία fillet δεν πραγματοποιήθηκε."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:909
|
||||
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
|
||||
|
@ -30661,7 +30668,7 @@ msgstr "_αντιγραφή"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115
|
||||
msgid "Modified group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τροποποιημένη ομάδα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -30669,11 +30676,11 @@ msgstr "Ομαδοποίηση"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197
|
||||
msgid "Group is in inconsistent state:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ομάδα βρίσκεται σε ασυνεπή κατάσταση:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280
|
||||
msgid "Click on new member..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάντε κλικ στο νέο μέλος ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:126
|
||||
msgid "Paste Pad Properties"
|
||||
|
@ -30703,12 +30710,12 @@ msgstr "Τοποθέτηση έδρας"
|
|||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας Pad. Πατήστε ξανά %s για έξοδο."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας Pad. Πατήστε %s για έξοδο."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:607
|
||||
msgid "Edit pad shapes"
|
||||
|
@ -31189,7 +31196,7 @@ msgstr "Γραφικά..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451
|
||||
msgid "Cleanup redundant items, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρισμός περιττών στοιχείων κ.λπ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
|
||||
msgid "Add Microwave Gap"
|
||||
|
@ -31483,7 +31490,7 @@ msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων από ομάδα"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
|
||||
msgid "Enter Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή στην ομάδα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31866,6 +31873,8 @@ msgstr "Περιγράμματα Διάκενου"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση ανάλυσης διακένου για το ενεργό επίπεδο μεταξύ δύο επιλεγμένων "
|
||||
"αντικειμένων"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31874,7 +31883,7 @@ msgstr "Θέση Σχετική με..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
|
||||
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ανάλυσης περιορισμών για το επιλεγμένο αντικείμενο"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||
|
@ -31926,18 +31935,16 @@ msgid "Aligns selected items to the right edge"
|
|||
msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align to Vertical Center"
|
||||
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο"
|
||||
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο Κάθετα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
|
||||
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
|
||||
msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κατακόρυφο κέντρο"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align to Horizontal Center"
|
||||
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο"
|
||||
msgstr "Στοίχιση στο Κέντρο Οριζόντια"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
|
||||
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
|
||||
|
@ -31970,9 +31977,8 @@ msgstr ""
|
|||
"άλλο αντικείμενο"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select/Expand Connection"
|
||||
msgstr "Επιλογή Σύνδεσης"
|
||||
msgstr "Επιλογή/Επέκταση Σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31991,28 +31997,26 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
|
|||
msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deselect All Tracks in Net"
|
||||
msgstr "Επιλογή Όλων Των Δρόμων στο Δίκτυο"
|
||||
msgstr "Αποεπιλογή Όλων Των Διαδρόμων στο Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
|
||||
msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο."
|
||||
msgstr "Αποεπιλέγει όλους τους διαδρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο net."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
|
||||
msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο σχηματικό φύλλο"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους διαδρόμους στο φύλλο του σχηματικού"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1194
|
||||
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
|
||||
msgstr "Αντικειμενα στο ίδιο Ιεραρχικό Φύλλο"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
|
||||
msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο ίδιο σχηματικό φύλλο"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους διαδρόμους στο ίδιο φύλλο του σχηματικού"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1200
|
||||
msgid "Filter Selection..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue