Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 64.2% (4876 of 7595 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
37b01c0586
commit
cb4c97e91c
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
|
@ -3227,10 +3227,26 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
|
||||
"schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad pot informar de forma anònima sobre fallades i dades d'esdeveniments "
|
||||
"especials als desenvolupadors per tal d'ajudar a identificar errors crítics "
|
||||
"a través de la base d'usuaris de manera més eficaç i ajudar la funcionalitat "
|
||||
"del perfil per guiar les millores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per enllaçar informes automàtics de la mateixa instal·lació de KiCad, es "
|
||||
"genera un identificador únic que és completament aleatori, només s'utilitza "
|
||||
"per a la notificació d'errors. No s'emmagatzema ni es connecta a aquest "
|
||||
"identificador cap informació d'identificació personal (PII), inclosa "
|
||||
"l'adreça IP. Pots restablir aquest identificador en qualsevol moment amb el "
|
||||
"botó proporcionat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si decideixes participar voluntàriament, KiCad gestionarà automàticament "
|
||||
"l'enviament d'aquests informes quan es produeixin accidents o esdeveniments. "
|
||||
"Els teus fitxers de disseny, com ara esquemàtics o PCB, no es comparteixen "
|
||||
"en aquest procés."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepto proporcionar informes anònims"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
|
||||
msgid "Reset Unique Id"
|
||||
|
@ -5635,10 +5651,19 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
|
||||
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad pot informar de forma anònima sobre fallades i dades d'esdeveniments "
|
||||
"especials als desenvolupadors per tal d'ajudar a identificar errors crítics "
|
||||
"a través de la base d'usuaris de manera més eficaç i ajudar la funcionalitat "
|
||||
"del perfil per guiar les millores.\n"
|
||||
"Si decideixes participar voluntàriament, KiCad gestionarà automàticament "
|
||||
"l'enviament d'aquests informes quan es produeixin accidents o esdeveniments."
|
||||
"\n"
|
||||
"Els teus fitxers de disseny, com ara esquemàtics o PCB, no es comparteixen "
|
||||
"en aquest procés."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:346
|
||||
msgid "Data collection opt in request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petició de participació a la recollida de dades"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:388
|
||||
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||||
|
@ -7078,11 +7103,9 @@ msgid "Hotkey file"
|
|||
msgstr "Fitxer de dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències '%s' als camins "
|
||||
"predeterminats de cerca."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'equivalències '%s'."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7371,9 +7394,8 @@ msgstr "Visualitzador de l'empremta"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
|
||||
msgstr "Assigna empremtes automàticament"
|
||||
msgstr "Zoom automàtic en canviar l'empremta"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7495,9 +7517,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Desa l'associació d'empremta al camp d'empremtes del component de l'esquema"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save to Schematic and File"
|
||||
msgstr "Desa a l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "Desa a l'esquemàtic i al fitxer"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10229,11 +10250,13 @@ msgstr "Mode de pins sincronitzats."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode de pins sincronitzats. S'afegirà un nou pin a totes les unitats."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mode de pins sincronitzats. Els pins coincidents en altres unitats seran "
|
||||
"actualitzats."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
|
@ -12023,7 +12046,7 @@ msgstr "[No desat]"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336
|
||||
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hi ha canvis no desats. Vols exportar les dades no desades?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12083,7 +12106,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
||||
msgid "Default for all sheet instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte per a totes les instàncies del full"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12091,6 +12114,9 @@ msgid ""
|
|||
"footprint fields the default for all sheet instances\n"
|
||||
"of this symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mara per fer la unitat i la referència, el valor i els\n"
|
||||
"camps d'empremta per defecte per a totes les\n"
|
||||
"instàncies del full d'aquest símbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:151
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
|
||||
|
@ -12567,7 +12593,7 @@ msgstr "angle %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "90 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de 90º"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12576,7 +12602,7 @@ msgstr "45 graus"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "135 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de 135º"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue