Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 17.1% (1230 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2021-11-28 05:17:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 22a1737b2b
commit d64ae52042
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 76 additions and 51 deletions

View File

@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 23:29+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/vi/>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Trình xem 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
msgid "Realtime Renderer"
msgstr ""
msgstr "Renderer thời gian thực"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
#, fuzzy
@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "Xuất sang các trang khác"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Drawing Sheet"
msgstr ""
msgstr "Bản vẽ"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
msgid "File:"
msgstr ""
msgstr "Tập tin:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
#, fuzzy
@ -3167,11 +3167,13 @@ msgstr "Tỉ lệ canvas:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
msgstr "Áp dụng tỷ lệ biểu tượng cho phông chữ"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
"(Cách giải quyết này sẽ cải thiện một số vấn đề về tỷ lệ phông chữ GTK "
"HiDPI.)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
@ -3249,7 +3251,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "ngày"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250
msgid "Project Backup"
@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Cmd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
@ -4151,7 +4153,7 @@ msgstr "Inch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr ""
msgstr "Ràng buộc ở H, V, 45"
#: common/eda_draw_frame.cpp:318
msgid "Edit User Grid..."
@ -4260,12 +4262,12 @@ msgstr "Via"
#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94
msgid "Marker"
msgstr ""
msgstr "Đánh dấu"
#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301
msgid "Dimension"
msgstr ""
msgstr "Kích thước"
#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1078
#, fuzzy
@ -4381,8 +4383,9 @@ msgid "Draw Item"
msgstr "Draw Item"
#: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr ""
msgstr "Rect"
#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:540 common/eda_shape.cpp:1589
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
@ -4404,12 +4407,12 @@ msgstr "Circle"
#: common/eda_shape.cpp:64
msgid "Bezier Curve"
msgstr ""
msgstr "Đường cong Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:557 common/eda_shape.cpp:1591
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2124
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgstr "Đa giác"
#: common/eda_shape.cpp:528 common/eda_shape.cpp:1602
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:134
@ -4425,16 +4428,16 @@ msgstr "Hình dạng"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
#: pcbnew/pcb_track.cpp:671
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "Bán kính"
#: common/eda_shape.cpp:543 common/eda_shape.cpp:583 pcbnew/fp_text.cpp:299
#: pcbnew/pcb_text.cpp:124
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Góc"
#: common/eda_shape.cpp:550
msgid "Curve"
msgstr ""
msgstr "Đường cong"
#: common/eda_shape.cpp:553 common/eda_shape.cpp:578
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58
@ -4445,7 +4448,7 @@ msgstr "Độ dài"
#: common/eda_shape.cpp:560
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "Điểm"
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:753 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
@ -4478,11 +4481,11 @@ msgstr "Chiều cao"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2120
msgid "Segment"
msgstr ""
msgstr "Phân đoạn"
#: common/eda_shape.cpp:588
msgid "Unrecognized"
msgstr ""
msgstr "Không được công nhận"
#: common/eda_shape.cpp:592 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
@ -4503,25 +4506,25 @@ msgstr "Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1604
msgid "Start X"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu X"
#: common/eda_shape.cpp:1606
msgid "Start Y"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu Y"
#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141
msgid "End X"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc X"
#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143
msgid "End Y"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc Y"
#: common/eda_shape.cpp:1613
msgid "Line Width"
msgstr ""
msgstr "Chiều rộng đường nét"
#: common/eda_text.cpp:512
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126
@ -8945,8 +8948,9 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Trình kiểm tra các luật điện tử"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
msgstr "Văn bản trường giá trị biểu tượng nguồn không thể thay đổi."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!"
@ -8959,6 +8963,7 @@ msgstr "Giá trị không được để trống."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr ""
"Tên tệp trang vẽ chỉ có thể được sửa đổi trong hộp thoại Thuộc tính Trang vẽ."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields"
@ -8969,8 +8974,9 @@ msgid "Wires && wire labels"
msgstr "Nhãn dây &&dây"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Buses && bus labels"
msgstr ""
msgstr "Bus và nhãn bus"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
msgid "Sheet titles"
@ -9295,22 +9301,25 @@ msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
msgid "Pin Table"
msgstr ""
msgstr "Bảng pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
msgid "Symbol name:"
msgstr ""
msgstr "Tên ký hiệu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Tên ký hiệu trong thư viện và cả mặc định\n"
"giá trị biểu tượng khi được tải trong sơ đồ."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
msgstr "Bắt nguồn từ biểu tượng hiện tại:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
@ -9318,95 +9327,111 @@ msgid "Combo!"
msgstr "Kết hợp!"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
"Chọn biểu tượng trong thư viện hiện tại làm biểu tượng chính.\n"
"\n"
"Điều này trước đây được gọi là bí danh. Không chọn\n"
"một biểu tượng hiện có để tạo một biểu tượng gốc mới."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
msgstr "Thiết kế tham chiếu mặc định:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr ""
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:"
msgstr ""
msgstr "Số lượng đơn vị mỗi gói:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
msgstr "Các đơn vị không thể hoán đổi cho nhau"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n"
"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
"Đánh dấu vào tùy chọn này để cho phép các biểu tượng có nhiều đơn vị khác "
"nhau\n"
"các yếu tố. Bỏ chọn tùy chọn này khi tất cả các đơn vị ký hiệu giống hệt "
"nhau ngoại trừ\n"
"cho số pin."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
msgstr "Tạo biểu tượng với kiểu cơ thể thay thế (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
msgstr "Tạo biểu tượng làm biểu tượng nguồn"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr ""
msgstr "Loại trừ khỏi BOM sơ đồ mạch"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "Exclude from board"
msgstr ""
msgstr "Loại trừ khỏi bo mạch"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr ""
msgstr "Bù vị trí tên pin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị văn bản số pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị văn bản tên pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr ""
msgstr "Tên Pin bên trong"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
msgid "New Symbol"
msgstr ""
msgstr "Biểu tượng Mới"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Do not fill"
msgstr ""
msgstr "Không điền đầy"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
msgstr "Lấp đầy với màu viền cơ thể"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Fill with body background color"
msgstr ""
msgstr "Lấp đầy với màu nền cơ thể"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:41
msgid "Fill Style"
msgstr ""
msgstr "Kiểu Tô"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr ""
msgstr "Chung cho tất cả & các đơn vị trong biểu tượng"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170