Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 99.2% (9188 of 9258 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2024-03-03 10:33:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 814a03de56
commit d7f4607cc1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 142 additions and 158 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 07:01+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n" "Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n" "master-source/el/>\n"
@ -7516,28 +7516,28 @@ msgid "Left Justify"
msgstr "Αρ. Στοίχιση" msgstr "Αρ. Στοίχιση"
#: common/tool/actions.cpp:284 #: common/tool/actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Left-justify fields and text items" msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Αριστερή στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
#: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2471 #: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2471
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2124 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Center Justify" msgid "Center Justify"
msgstr "Κάθ. στοίχιση" msgstr "Κεντρική Στοίχιση"
#: common/tool/actions.cpp:291 #: common/tool/actions.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Center-justify fields and text items" msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Κεντρική στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
#: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2473 #: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2473
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2126 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Right Justify" msgid "Right Justify"
msgstr "Στοίχιση Χ" msgstr "Δεξιά Στοίχιση"
#: common/tool/actions.cpp:298 #: common/tool/actions.cpp:298
msgid "Right-justify fields and text items" msgid "Right-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Διεξιά στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
#: common/tool/actions.cpp:304 #: common/tool/actions.cpp:304
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
@ -7552,17 +7552,20 @@ msgid "Select Column(s)"
msgstr "Επιλέξτε Στήλη(ες)" msgstr "Επιλέξτε Στήλη(ες)"
#: common/tool/actions.cpp:317 #: common/tool/actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Επιλογή ολόκληρων στηλών που περιέχουν το(α) τρέχον επιλεγμένο(α) κελί(ιά)"
#: common/tool/actions.cpp:323 #: common/tool/actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Row(s)" msgid "Select Row(s)"
msgstr "Επιλογή αντικειμένου/ων" msgstr "Επιλογή Σειράς(ών)"
#: common/tool/actions.cpp:324 #: common/tool/actions.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Επιλογή ολόκληρων σειρών που περιέχουν το(α) τρέχον επιλεγμένο(α) κελί(ιά)"
#: common/tool/actions.cpp:330 #: common/tool/actions.cpp:330
msgid "Select Table" msgid "Select Table"
@ -13975,13 +13978,13 @@ msgstr "Περίγραμμα κεφαλίδας"
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Row lines" msgid "Row lines"
msgstr "Σχεδίαση μίας γραμμής" msgstr "Γραμμές σειρών"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Column lines" msgid "Column lines"
msgstr "Στήλες" msgstr "Γραμμές στηλών"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76
#: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72 #: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72
@ -14024,31 +14027,27 @@ msgstr "-- διάφορες τιμές --"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Color..." msgid "Set Color..."
msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης..." msgstr "Καθορισμός Χρώματος..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell margins:" msgid "Cell margins:"
msgstr "Περιθώρια:" msgstr "Περιθώρια κελιών:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Edit Table..." msgid "Edit Table..."
msgstr "Επεξεργασία Τιμής..." msgstr "Επεξεργασία Πίνακα..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Edit table properties and cell contents" msgid "Edit table properties and cell contents"
msgstr "Διαγραφή αρχείων και των περιεχομένων τους" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων πίνακα και περιεχομένου κελιών"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Table Cell Properties" msgid "Table Cell Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ετικέτας" msgstr "Ιδιότητες Κελιού Πίνακα"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453
msgid "<root sheet>" msgid "<root sheet>"
@ -14071,9 +14070,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties" msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Ιδιότητες Κειμένου" msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Κειμένου"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:" msgid "Link:"
@ -15395,7 +15393,7 @@ msgstr "Ο ακροδέκτης %s είναι συνδεδεμένος και σ
#: eeschema/erc.cpp:965 #: eeschema/erc.cpp:965
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
msgstr "Η τρέχουσα διαμόρφωση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'" msgstr "Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:980 #: eeschema/erc.cpp:980
#, c-format #, c-format
@ -15408,26 +15406,29 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Το σύμβολο '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" msgstr "Το σύμβολο '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:1018 #: eeschema/erc.cpp:1018
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'" msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
msgstr "Το αποτύπωμα '%s' δεν ταιριάζει με το αντίγραφο στη βιβλιοθήκη '%s'." msgstr "Το σύμβολο '%s' δεν ταιριάζει με το αντίγραφο στη βιβλιοθήκη '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:1066 #: eeschema/erc.cpp:1066
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint identifier." msgid "'%s' is not a valid footprint identifier."
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αποτύπωμα." msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη αναφορά αποτυπώματος."
#: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843 #: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
msgstr "Η τρέχουσα διαμόρφωση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'." msgstr ""
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s'."
#: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαμόρφωση." msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
"παραμετροποίηση."
#: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893 #: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893
#, c-format #, c-format
@ -15481,7 +15482,7 @@ msgstr "Έλεγχος για θέματα με βιβλιοθήκη συμβό
#: eeschema/erc.cpp:1352 #: eeschema/erc.cpp:1352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Checking for footprint link issues..." msgid "Checking for footprint link issues..."
msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων..." msgstr "Έλεγχος προβλημάτων διασυνδέσεων αποτυπωμάτων..."
#: eeschema/erc.cpp:1360 #: eeschema/erc.cpp:1360
msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgid "Checking for off grid pins and wires..."
@ -15607,14 +15608,13 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Πρόβλημα με βιβλιοθήκη συμβόλου" msgstr "Πρόβλημα με βιβλιοθήκη συμβόλου"
#: eeschema/erc_item.cpp:151 #: eeschema/erc_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Symbol doesn't match copy in library" msgid "Symbol doesn't match copy in library"
msgstr "Το αποτύπωμα δεν ταιριάζει με το αντίγραφο στη βιβλιοθήκη" msgstr "Το σύμβολο δεν ταιριάζει με το αντίγραφο στη βιβλιοθήκη"
#: eeschema/erc_item.cpp:155 #: eeschema/erc_item.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Footprint link issue" msgid "Footprint link issue"
msgstr "Τιμές αποτυπωμάτων" msgstr "Πρόβλημα διασύνδεσης αποτυπώματος"
#: eeschema/erc_item.cpp:159 #: eeschema/erc_item.cpp:159
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
@ -16420,25 +16420,25 @@ msgstr "Ύψος Πλαισίου"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Μετακίνηση Προβολής Αριστερά" msgstr "Περιθώριο Αριστερά"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589 #: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Περιθώριο" msgstr "Περιθώριο Επάνω"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593 #: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Μετακίνηση Προβολής Δεξιά" msgstr "Περιθώριο Δεξιά"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597 #: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Στοίχιση Κάτω" msgstr "Περιθώριο Κάτω"
#: eeschema/libarch.cpp:77 #: eeschema/libarch.cpp:77
#, c-format #, c-format
@ -18288,22 +18288,22 @@ msgstr "Να μην Τοποθετηθεί"
#: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249 #: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "%d Column Table" msgid "%d Column Table"
msgstr "" msgstr "%d Στήλη Πίνακα"
#: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285 #: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d Columns" msgid "%d Columns"
msgstr "Στήλες" msgstr "%d Στήλες"
#: eeschema/sch_table.cpp:614 pcbnew/pcb_table.cpp:408 #: eeschema/sch_table.cpp:614 pcbnew/pcb_table.cpp:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External Border" msgid "External Border"
msgstr "Εξωτερικά δεδομένα" msgstr "Εξωτερικό Περίγραμμα"
#: eeschema/sch_table.cpp:618 pcbnew/pcb_table.cpp:412 #: eeschema/sch_table.cpp:618 pcbnew/pcb_table.cpp:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Header Border" msgid "Header Border"
msgstr "Όρια Σελίδας" msgstr "Περίγραμμα Κεφαλίδας"
#: eeschema/sch_table.cpp:627 pcbnew/pcb_table.cpp:421 #: eeschema/sch_table.cpp:627 pcbnew/pcb_table.cpp:421
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:173 pcbnew/pcb_textbox.cpp:716 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:173 pcbnew/pcb_textbox.cpp:716
@ -18311,43 +18311,38 @@ msgid "Border Style"
msgstr "Τύπος Περιγράμματος" msgstr "Τύπος Περιγράμματος"
#: eeschema/sch_table.cpp:635 pcbnew/pcb_table.cpp:429 #: eeschema/sch_table.cpp:635 pcbnew/pcb_table.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Row Separators" msgid "Row Separators"
msgstr "Αφαίρεση Δημιουργού" msgstr "Διαχωριστές Γραμμής"
#: eeschema/sch_table.cpp:639 pcbnew/pcb_table.cpp:433 #: eeschema/sch_table.cpp:639 pcbnew/pcb_table.cpp:433
msgid "Cell Separators" msgid "Cell Separators"
msgstr "" msgstr "Διαχωριστές Κελιού"
#: eeschema/sch_table.cpp:643 pcbnew/pcb_table.cpp:437 #: eeschema/sch_table.cpp:643 pcbnew/pcb_table.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Separators Width" msgid "Separators Width"
msgstr "Πλάτος Δρόμου" msgstr "Πλάτος Διαχωριστών"
#: eeschema/sch_table.cpp:648 pcbnew/pcb_table.cpp:442 #: eeschema/sch_table.cpp:648 pcbnew/pcb_table.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separators Style" msgid "Separators Style"
msgstr "Αρχείο Δημιουργού" msgstr "Στύλ Διαχωριστών"
#: eeschema/sch_table.cpp:652 pcbnew/pcb_table.cpp:446 #: eeschema/sch_table.cpp:652 pcbnew/pcb_table.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Separators Color" msgid "Separators Color"
msgstr "Καθαρισμός Χρώματος" msgstr "Χρώμα Διαχωριστών"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:55 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:50 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:55 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:50
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Table Cell %s" msgid "Table Cell %s"
msgstr "Όνομα Καταλόγου" msgstr "Κελί Πίνακα %s"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:123 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:109 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:123 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cell Width" msgid "Cell Width"
msgstr "ΜΣ - Πλάτος" msgstr "Πλάτος Κελιού"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:125 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:111 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:125 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Cell Height" msgid "Cell Height"
msgstr "Ύψος Σελίδας" msgstr "Ύψος Κελιού"
#: eeschema/sch_text.cpp:404 #: eeschema/sch_text.cpp:404
msgid "Graphic Text" msgid "Graphic Text"
@ -18641,9 +18636,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:583 pcbnew/pcb_textbox.cpp:725 #: eeschema/sch_textbox.cpp:583 pcbnew/pcb_textbox.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Margins" msgid "Margins"
msgstr "Περιθώρια:" msgstr "Περιθώρια"
#: eeschema/sch_validators.cpp:59 #: eeschema/sch_validators.cpp:59
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
@ -20242,15 +20236,16 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρεία
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'." msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
msgstr "Η τρέχουσα διαμόρφωση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'." msgstr ""
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1451 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1451
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1462 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Η τρέχουσα διαρρύθμιση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'.\n" "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία της "
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία." "παραμετροποίησης."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1452 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1452
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
@ -20259,7 +20254,9 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαμόρφωση." msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη συμβόλου '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
"παραμετροποίηση."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1463 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1463
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
@ -20572,58 +20569,53 @@ msgid "[no library selected]"
msgstr "[δεν επιλέχθηκε βιβλιοθήκη]" msgstr "[δεν επιλέχθηκε βιβλιοθήκη]"
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:28 #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected " "Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected "
"document to undo them" "document to undo them"
msgstr "" msgstr ""
"Οι αλλαγές που πραγματοποιούνται σε αυτό το παράθυρο διαλόγου εφαρμόζονται "
"αμέσως, χρησιμοποιήστε την Αναίρεση σε κάθε έγγραφο για να τις αναιρέσετε"
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50 #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels" msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels"
msgstr "Αλλαγή του στοιχείου σε ιεραρχική ετικέτα" msgstr "Συγχρονισμός ακροδεκτών φύλλου και ιεραρχικών ετικετών"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Symbol name" msgid "Symbol name"
msgstr "Όνομα συμβόλου:" msgstr "Όνομα συμβόλου"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Labels" msgid "Add Hierarchical Labels"
msgstr "Προσθήκη Ιεραρχικής Ετικέτας" msgstr "Προσθήκη Ιεραρχικών Ετικετών"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete Sheet Pins" msgid "Delete Sheet Pins"
msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη Φύλλου" msgstr "Διαγραφή Ακροδεκτών Φύλλου"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59
msgid "Sheet name" msgid "Sheet name"
msgstr "Όνομα φύλλου" msgstr "Όνομα φύλλου"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:69 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pins" msgid "Add Sheet Pins"
msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη Φύλλου" msgstr "Προσθήκη Ακροδεκτών Φύλλου"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Delete Hierarchical Labels" msgid "Delete Hierarchical Labels"
msgstr "Διαγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" msgstr "Διαγραφή Ιεραρχικών Ετικετών"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change sheet pin to hierarchical label" msgid "Change sheet pin to hierarchical label"
msgstr "Αλλαγή του στοιχείου σε ιεραρχική ετικέτα" msgstr "Αλλαγή ακροδέκτη φύλλου σε ιεραρχική ετικέτα"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Change hierarchical label to sheet pin" msgid "Change hierarchical label to sheet pin"
msgstr "Αλλαγή σε Ιεραρχική Ετικέτα" msgstr "Αλλαγή ιεραρχικής ετικέτας σε ακροδέκτη φύλλου"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109 #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109
msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)" msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)"
msgstr "" msgstr "Διαχωρισμός συσχετισμού ακροδέκτη φύλλου και ιεραρχικής ετικέτας"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
msgid "Display previous symbol" msgid "Display previous symbol"
@ -20803,9 +20795,8 @@ msgstr ""
"της βιβλιοθήκης" "της βιβλιοθήκης"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show Bus Syntax Help" msgid "Show Bus Syntax Help"
msgstr "Βοήθεια σύνταξης" msgstr "Εμφάνιση Βοήθειας Σύνταξης Διαύλου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
@ -21179,19 +21170,17 @@ msgid "Add Sheet Pin"
msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη Φύλλου" msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη Φύλλου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:510 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Add sheet pins" msgid "Add sheet pins"
msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη φύλλου" msgstr "Προσθήκη ακροδεκτών φύλλου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517 eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517 eeschema/tools/ee_actions.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Sync Sheet Pins" msgid "Sync Sheet Pins"
msgstr "Ακροδέκτης Φύλλου" msgstr "Συγχρονισμός Ακροδεκτών Φύλλου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 eeschema/tools/ee_actions.cpp:526 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 eeschema/tools/ee_actions.cpp:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”" msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”"
msgstr "Αλλαγή του στοιχείου σε ιεραρχική ετικέτα" msgstr "Συγχρονισμός ακροδεκτών φύλλου και ιεραρχικών ετικετών"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535
msgid "Add Global Label" msgid "Add Global Label"
@ -21210,14 +21199,12 @@ msgid "Draw text box items"
msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων πλαισίου κειμένου" msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων πλαισίου κειμένου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Add Table" msgid "Add Table"
msgstr "Προσθήκη Ετικέτας" msgstr "Προσθήκη Πίνακα"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Draw table" msgid "Draw table"
msgstr "Σχεδίαση μίας γραμμής" msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
msgid "Add Rectangle" msgid "Add Rectangle"
@ -22177,15 +22164,15 @@ msgstr "Εμφάνιση Λίστας Δικτύου SPICE"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Run %s > %s" msgid "Run %s > %s"
msgstr "σε %s και %s" msgstr "Εκτέλεση %s > %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:298 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Run %s" msgid "Run %s"
msgstr "σε %s" msgstr "Εκτέλεση %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
@ -22321,9 +22308,8 @@ msgid "Draw %s"
msgstr "Σχεδίαση %s" msgstr "Σχεδίαση %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1169 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Draw Table" msgid "Draw Table"
msgstr "Σχεδίαση μίας γραμμής" msgstr "Σχεδίαση Πίνακα"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2325 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2325
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
@ -22333,7 +22319,7 @@ msgstr "Πατήστε <ESC> για ακύρωση δημιουργίας φύλ
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2503 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Modify sch item" msgid "Modify sch item"
msgstr "Επεξεργασία γραφικού αντικειμένου αποτυπώματος" msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου σχηματικού"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81
msgid "Symbol Unit" msgid "Symbol Unit"
@ -22701,9 +22687,8 @@ msgid "Other items"
msgstr "Άλλα Στοιχεία" msgstr "Άλλα Στοιχεία"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphical shapes" msgid "Graphical shapes"
msgstr "Στυλ Γραφικών" msgstr "Σχήματα γραφικών"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:168 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:168
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:95 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:95
@ -22724,9 +22709,8 @@ msgstr "Ορίστηκε άκυρο αποτύπωμα"
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Edit Properties" msgid "Edit Properties"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων..." msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
msgid "Excl. sim" msgid "Excl. sim"
@ -23974,24 +23958,20 @@ msgid "Leave unchanged"
msgstr "Μένει ως έχει" msgstr "Μένει ως έχει"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:366 #: include/tool/edit_table_tool_base.h:366
#, fuzzy
msgid "Delete Rows" msgid "Delete Rows"
msgstr "Διαγραφή Δίαυλου" msgstr "Διαγραφή Σειρών"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:368 #: include/tool/edit_table_tool_base.h:368
#, fuzzy
msgid "Delete Row" msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή Κόμβου" msgstr "Διαγραφή Σειράς"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:436 #: include/tool/edit_table_tool_base.h:436
#, fuzzy
msgid "Delete Columns" msgid "Delete Columns"
msgstr "Επιλέξτε Στήλες" msgstr "Διαγραφή Στηλών"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:438 #: include/tool/edit_table_tool_base.h:438
#, fuzzy
msgid "Delete Column" msgid "Delete Column"
msgstr "Επιλέξτε Στήλες" msgstr "Διαγραφή Στήλης"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66 #: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default" msgid "Reset all settings on this page to their default"
@ -30309,9 +30289,8 @@ msgid "Update PCB"
msgstr "Ενημέρωση PCB" msgstr "Ενημέρωση PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Graphics Cleanup" msgid "Graphics Cleanup"
msgstr "Εκκαθάριση γραφικών" msgstr "Εκκαθάριση Γραφικών"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles" msgid "Merge lines into rectangles"
@ -30365,9 +30344,8 @@ msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Επαναδημιουργία συνδεσιμότητας..." msgstr "Επαναδημιουργία συνδεσιμότητας..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Board Cleanup" msgid "Board Cleanup"
msgstr "Καθάρισμα πλακέτας" msgstr "Καθαρισμός Πλακέτας"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgid "Delete &tracks connecting different nets"
@ -30843,9 +30821,8 @@ msgid "Horizontal count:"
msgstr "Πλήθος οριζόντια:" msgstr "Πλήθος οριζόντια:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "Αριθμός κύκλων" msgstr "Αριθμός στηλών"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51
msgid "Vertical count:" msgid "Vertical count:"
@ -30853,9 +30830,8 @@ msgstr "Πλήθος κατακόρυφα:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Number of rows" msgid "Number of rows"
msgstr "Αριθμός σημείων" msgstr "Αριθμός σειρών"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
msgid "Items Spacing" msgid "Items Spacing"
@ -30978,9 +30954,8 @@ msgid "Grid Array"
msgstr "Συστοιχία σε Πλέγμα" msgstr "Συστοιχία σε Πλέγμα"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Items to Duplicate" msgid "Items to Duplicate"
msgstr "Αντικείμενα προς διπλασιασμό" msgstr "Αντικείμενα προς Διπλασιασμό"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:288
msgid "" msgid ""
@ -33357,9 +33332,8 @@ msgstr ""
"δάκρυα." "δάκρυα."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)" msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "(ως ποσοστό μεγέθους έδρας/διέλευσης)" msgstr "(ως ποσοστό της δευτερεύουσας διάστασης έδρας/διέλευσης)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
@ -35451,9 +35425,8 @@ msgid "Associated layer:"
msgstr "Συσχετισμένο επίπεδο:" msgstr "Συσχετισμένο επίπεδο:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Reference Image Properties" msgid "Reference Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας" msgstr "Ιδιότητες Εικόνας Αναφοράς"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98
@ -42184,7 +42157,7 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Παράβλεψη σχήματος πολυγώνου %d (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." msgstr "Παράβλεψη σχήματος πολυγώνου %d (δεν υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
@ -42192,16 +42165,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s':\n" "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Το αποτύπωμα %s περιέχει διακεκομμένο περίγραμμα στο επίπεδο του Altium (%d) " "Το αποτύπωμα %s περιέχει διακεκομμένο περίγραμμα στο επίπεδο του Altium (%d) "
"χωρίς ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση στο Eco1_User." "χωρίς ισοδύναμο στο KiCad. Έχει μετακινηθεί στο Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Το αποτύπωμα %s περιέχει διακεκομμένο περίγραμμα στο επίπεδο του Altium (%d) " "Το αποτύπωμα %s περιέχει διακεκομμένο περίγραμμα στο επίπεδο του Altium (%d) "
"χωρίς ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση στο Eco1_User." "χωρίς ισοδύναμο στο KiCad. Έχει μετακινηθεί στο Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
#, c-format #, c-format
@ -42247,12 +42220,13 @@ msgstr ""
"είναι έδρα TH/διαμπερής." "είναι έδρα TH/διαμπερής."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Η έδρα '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Το αποτύπωμα %s έχει έδρα %s με τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
#, c-format #, c-format
@ -42261,12 +42235,13 @@ msgstr ""
"Η έδρα '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." "Η έδρα '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations." "90 degree rotations."
msgstr "" msgstr ""
"Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Στο αποτύπωμα %s, έδρα %s, υπάρχει περιστραμμένη τρύπα κατά %f μοίρες. Το " "Στο αποτύπωμα %s, έδρα %s, υπάρχει περιστραμμένη τρύπα κατά %f μοίρες. Το "
"KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών." "KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών."
@ -42280,11 +42255,13 @@ msgstr ""
"KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών." "KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί μια τρύπα αγνώστου είδους %d." msgstr ""
"Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί μια τρύπα αγνώστου είδους %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
#, c-format #, c-format
@ -42292,27 +42269,30 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί μια τρύπα αγνώστου είδους %d." msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί μια τρύπα αγνώστου είδους %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Το αποτύπωμα %s με έδρες %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στις έδρες (η " "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Το αποτύπωμα %s με έδρα %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στις έδρες (η "
"οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη.)" "οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη.)"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Το αποτύπωμα %s με έδρες %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στις έδρες (η " "Το αποτύπωμα %s με έδρα %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στις έδρες (η "
"οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη.)" "οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη.)"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί ένα άγνωστο σχήμα έδρας." msgstr ""
"Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί ένα άγνωστο σχήμα έδρας."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
#, c-format #, c-format
@ -42329,23 +42309,24 @@ msgstr ""
"Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User." "Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Μη χάλκινη έδρα %s στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s':\n"
"Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User." "Στο αποτύπωμα %s η χάλκινη έδρα %s στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει "
"ισοδύναμο στο KiCad. Έχει μετακινηθεί στο επίπεδο Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Μη χάλκινη έδρα %s στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Στο αποτύπωμα %s μη χάλκινη έδρα %s στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει "
"Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User." "ισοδύναμο στο KiCad. Έχει μετακινηθεί στο επίπεδο Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
#, c-format #, c-format
@ -42364,7 +42345,7 @@ msgstr "Η μη χάλκινη έδρα '%s' έχει τρύπα, αυτό δε
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Η μη χάλκινη έδρα '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη έδρας (δεν " "Η μη χάλκινη έδρα '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη έδρας (δεν "
"υποστηρίζεται ακόμα)." "υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3204 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3204
#, c-format #, c-format
@ -42399,24 +42380,25 @@ msgstr "Φόρτωση κειμένου..."
#, c-format #, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d επειδή δεν " "Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d εν υποστηρίζεται "
"υποστηρίζεται αυτήν τη στιγμή." "ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d επειδή δεν " "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης '%s':\n"
"υποστηρίζεται αυτήν τη στιγμή." "Το αποτύπωμα %s περιέχει γραμμωτό κώδικα στο επίπεδο του Altium %d (δεν "
"υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d επειδή δεν " "Το αποτύπωμα %s περιέχει γραμμωτό κώδικα στο επίπεδο του Altium %d (δεν "
"υποστηρίζεται αυτήν τη στιγμή." "υποστηρίζεται ακόμη)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
msgid "Loading rectangles..." msgid "Loading rectangles..."
@ -47059,20 +47041,22 @@ msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Διανομή Οριζόντια" msgstr "Διανομή Οριζόντια"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του οριζόντιου άξονα" msgstr ""
"Κατανομή επιλεγμένων αντικειμένων μεταξύ του αριστερότερου και του "
"δεξιότερου αντικειμένου"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
msgid "Distribute Vertically" msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Διανομή Κάθετα" msgstr "Διανομή Κάθετα"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του κάθετου άξονα" msgstr ""
"Κατανομή επιλεγμένων αντικειμένων μεταξύ του υψηλότερου και του χαμηλότερου "
"αντικειμένου"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1958 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1958
msgid "Create a corner" msgid "Create a corner"