Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.9% (7767 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-09-19 12:49:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e9291a703e
commit dc6cea3760
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 70 additions and 77 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n" "kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -3040,13 +3040,12 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Exiba os ícones nos menus" msgstr "Exiba os ícones nos menus"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors" msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Exiba os ícones nos menus" msgstr "Mostrar as barras de rolagem nos editores"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "" msgstr "Essa alteração terá efeito ao reiniciar o editor."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
@ -4383,9 +4382,8 @@ msgstr "Desenhar item"
#: common/eda_shape.cpp:60 #: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number Box" msgid "Number Box"
msgstr "Número" msgstr "Número da caixa"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
msgid "Rect" msgid "Rect"
@ -4458,9 +4456,8 @@ msgid "Points"
msgstr "Pontos" msgstr "Pontos"
#: common/eda_shape.cpp:607 #: common/eda_shape.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box" msgid "Pad Number Box"
msgstr "Número da ilha" msgstr "Número da caixa da ilha"
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 #: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
@ -5914,9 +5911,8 @@ msgid "Find"
msgstr "Localize" msgstr "Localize"
#: common/tool/actions.cpp:209 #: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Search for items" msgid "Search for items"
msgstr "Procure por outros itens de texto" msgstr "Buscar pelos itens"
#: common/tool/actions.cpp:215 #: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text" msgid "Find text"
@ -6581,7 +6577,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279 #: common/widgets/lib_tree.cpp:279
msgid "recent searches" msgid "recent searches"
msgstr "" msgstr "buscas recentes"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 #: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
@ -7584,21 +7580,21 @@ msgstr ""
"não foi encontrado. O script não está disponível." "não foi encontrado. O script não está disponível."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688 #: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Item não anotado: %s%s (unidade %d)\n" msgstr "Item não anotado: %s%s (unidade %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695 #: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s" msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Item não anotado: %s%s\n" msgstr "Item não anotado: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713 #: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: o símbolo %s%s%s (unidade %d) excedem as unidades que foram definidas " "Erro: o símbolo %s%s%s (unidade %d) excedem as unidades que foram definidas "
"(%d)\n" "(%d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752 #: eeschema/component_references_lister.cpp:752
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 #: eeschema/component_references_lister.cpp:780
@ -11666,9 +11662,8 @@ msgstr ""
"não é necessário fazer o layout da placa como fixadores mecânicos e gabinetes" "não é necessário fazer o layout da placa como fixadores mecânicos e gabinetes"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Do not populate" msgid "Do not populate"
msgstr "Não exporte" msgstr "Não povoar"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
msgid "Update Symbol from Library..." msgid "Update Symbol from Library..."
@ -12844,9 +12839,8 @@ msgid "No Connection"
msgstr "Sem conexão" msgstr "Sem conexão"
#: eeschema/erc.cpp:283 #: eeschema/erc.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Variável de texto não resolvida na folha do desenho." msgstr "Variável de texto não resolvido na folha do desenho"
#: eeschema/erc.cpp:320 #: eeschema/erc.cpp:320
#, c-format #, c-format
@ -12859,9 +12853,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Diferentes footprints foram atribuídos a %s e %s" msgstr "Diferentes footprints foram atribuídos a %s e %s"
#: eeschema/erc.cpp:438 #: eeschema/erc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Pins with 'no connection' type are connected" msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
msgstr "Os pinos com o tipo \"sem conexão\" estão conectados" msgstr "Pinos tipo 'sem conexão' estão conectados"
#: eeschema/erc.cpp:563 #: eeschema/erc.cpp:563
#, c-format #, c-format
@ -12874,24 +12867,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "O pino %s está conectado tanto em %s quanto em %s" msgstr "O pino %s está conectado tanto em %s quanto em %s"
#: eeschema/erc.cpp:735 #: eeschema/erc.cpp:735
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual." msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual"
#: eeschema/erc.cpp:746 #: eeschema/erc.cpp:746
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual"
#: eeschema/erc.cpp:761 #: eeschema/erc.cpp:761
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'." msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:777 #: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'." msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'"
#: eeschema/erc_item.cpp:42 #: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
@ -14689,19 +14682,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Pino %s da folha hierárquica" msgstr "Pino %s da folha hierárquica"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM" msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Exclui do BOM" msgstr "Excluído do BOM"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Excluded from board" msgid "Excluded from board"
msgstr "Exclua da placa" msgstr "Excluída da placa"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "DNP" msgid "DNP"
msgstr "DPI" msgstr "DNP"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1537
msgid "Power symbol" msgid "Power symbol"
@ -16469,11 +16459,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
msgid "Set Unit Display Name..." msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr "" msgstr "Definir o nome de exibição da unidade..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit" msgid "Set the display name for a unit"
msgstr "" msgstr "Definir o nome de exibição de uma unidade"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
msgid "Add Symbol to Schematic" msgid "Add Symbol to Schematic"
@ -17667,14 +17657,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr "O símbolo não é derivado de outro símbolo." msgstr "O símbolo não é derivado de outro símbolo."
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Enter display name for unit %s" msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s" msgstr "Insira o nome de exibição para a unidade %s"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Set Unit Display Name" msgid "Set Unit Display Name"
msgstr "Filtrar por nome de exibição" msgstr "Defina o nome de exibição da unidade"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format #, c-format
@ -27034,9 +27023,8 @@ msgid "angle"
msgstr "ângulo" msgstr "ângulo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
#, fuzzy
msgid "at" msgid "at"
msgstr "t" msgstr "no"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
msgid "radius" msgid "radius"
@ -27049,9 +27037,8 @@ msgstr "quantidade de cantos %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Number box" msgid "Number box"
msgstr "Número" msgstr "Número da caixa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
@ -30261,7 +30248,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Verifique a sintaxe da regra" msgstr "Verifique a sintaxe da regra"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Top-level Clauses\n" "### Top-level Clauses\n"
"\n" "\n"
@ -30636,6 +30622,14 @@ msgstr ""
"Observação: as regras `clearance` e `hole_clearance` não são executadas " "Observação: as regras `clearance` e `hole_clearance` não são executadas "
"contra os itens da mesma net; já as regras `mechanical_clearance` e " "contra os itens da mesma net; já as regras `mechanical_clearance` e "
"`mechanical_hole_clearance` são.\n" "`mechanical_hole_clearance` são.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Items\n"
"\n"
" * `A` &nbsp;&nbsp; _o primeiro (ou único) item sob teste_\n"
" * `B` &nbsp;&nbsp; _o segundo item sob teste (para testes binários)_\n"
" * `L` &nbsp;&nbsp; _a camada atualmente sob teste_\n"
"\n"
"<br>\n" "<br>\n"
"\n" "\n"
"### Tipo dos itens\n" "### Tipo dos itens\n"
@ -30778,10 +30772,10 @@ msgstr ""
"Editor de camadas da placa ou o seu nome canônico (ex.: `F.Cu`).\n" "Editor de camadas da placa ou o seu nome canônico (ex.: `F.Cu`).\n"
"\n" "\n"
"NB: isso retorna verdadeiro caso `A` esteja numa determinada\n" "NB: isso retorna verdadeiro caso `A` esteja numa determinada\n"
"camada, independentemente se a regra foi ou não avaliada para aquela " "camada, independentemente se a regra foi ou não avaliada para aquela camada."
"camada.\n" "\n"
"Para este último, use uma cláusula `(layer \"layer_name\")` dentro da " "Para este último, use uma cláusula `(layer \"layer_name\")` dentro da regra."
"regra.\n" "\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n" " !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
@ -30821,13 +30815,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" (rule \"Distância entre as vias das diferentes nets\"\n" " (rule \"Distância entre as vias das diferentes nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net" " (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
"\"))\n" "\n"
"\n" "\n"
" (rule \"Espaço entre as ilhas das diferentes nets\"\n" " (rule \"Espaço entre as ilhas das diferentes nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net" " (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
"\"))\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
" (rule \"Furo da ilha para monitorar a folga\"\n" " (rule \"Furo da ilha para monitorar a folga\"\n"
@ -33877,24 +33871,25 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Adiciona %s exclui do atributo de fabricação BOM." msgstr "Adiciona %s 'exclui dos arquivos de posição' do atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM." msgstr "Remove %s 'exclui dos arquivos de posição' do atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." msgstr "Adiciona %s 'exclui dos arquivos de posição' do atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." msgstr ""
"Foi removido %s 'exclui dos arquivos de posição' do atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497
#, c-format #, c-format
@ -34353,9 +34348,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Exporta a netlist usada para atualizar os esquemas" msgstr "Exporta a netlist usada para atualizar os esquemas"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Localize um texto" msgstr "Busca"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382
msgid "New PCB file is unsaved" msgid "New PCB file is unsaved"
@ -38468,14 +38462,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel"
msgstr "Mostra/oculta o painel de propriedades" msgstr "Mostra/oculta o painel de propriedades"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel" msgid "Show Search Panel"
msgstr "Mostra painel de propriedades" msgstr "Mostra painel de busca"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel" msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "Mostra/oculta o painel de propriedades" msgstr "Mostra/oculta o painel de busca"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
msgid "Flip Board View" msgid "Flip Board View"
@ -39095,30 +39087,31 @@ msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr "Tenta completar a rota atual até o fim do ratsnest mais próximo." msgstr "Tenta completar a rota atual até o fim do ratsnest mais próximo."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Route Selected" msgid "Route Selected"
msgstr "Grupo selecionado" msgstr "Rota selecionada"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr "" msgstr "Encaminhe sequencialmente os itens selecionados da âncora ratsnest."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End" msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Faz a rota a partir da outra extremidade" msgstr "Rota selecionada a partir da outra extremidade"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr "" msgstr ""
"Encaminhe sequencialmente os itens selecionados da outra extremidade da "
"âncora ratsnest."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr "" msgstr "Tentativa de conclusão selecionada (Autoroute)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr "" msgstr ""
"Sequencialmente, tente rotear automaticamente todos as ilhas selecionadas."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486
msgid "" msgid ""