Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 70.4% (4594 of 6523 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
c5448c93cf
commit
de10f7cd51
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -8208,7 +8208,6 @@ msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
|||
msgstr "Haga clic en los elementos para resaltarlos en la placa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Violations"
|
||||
msgstr "Infracciones"
|
||||
|
||||
|
@ -8774,9 +8773,8 @@ msgstr "Crear el símbolo como un símbolo de alimentación"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
|
||||
msgstr "Generar lista de materiales"
|
||||
msgstr "Excluir de la lista de materiales del esquema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:83
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
|
||||
|
@ -8785,9 +8783,8 @@ msgid "Exclude from board"
|
|||
msgstr "Excluir de la placa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin name position offset:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre del pin:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118
|
||||
msgid "Show pin number text"
|
||||
|
@ -8817,7 +8814,6 @@ msgid "Fields must have a name."
|
|||
msgstr "Los campos deben tener un nombre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
|
||||
msgstr "El símbolo con alias debe tener un padre seleccionado"
|
||||
|
||||
|
@ -8958,7 +8954,6 @@ msgstr ""
|
|||
"como símbolos raíz."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has alternate body style (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
|
@ -9006,9 +9001,8 @@ msgstr ""
|
|||
"intercambiarse"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
msgstr "Opciones del texto:"
|
||||
msgstr "Opciones del texto del pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
|
||||
msgid "Show pin number"
|
||||
|
@ -9201,25 +9195,22 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
|
|||
msgstr "Da formato a los valores de símbolos pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "External simulator command:"
|
||||
msgstr "Comando del simulador:"
|
||||
msgstr "Comando del simulador externo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the command line to run spice\n"
|
||||
"Usually <path to spice binary> %I\n"
|
||||
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca la línea de comandos para ejecutar spice\n"
|
||||
"Por lo general, <ruta al binario de spice> %I\n"
|
||||
"Por lo general <ruta al binario de spice> %I\n"
|
||||
"%I será reemplazado por el nombre de la lista de redes de spice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
|
||||
msgstr "Crear Netlist y Ejecutar el Comando del Simulador"
|
||||
msgstr "Crear listado de redes y ejecutar el comando del simulador"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441
|
||||
msgid "Netlist command:"
|
||||
|
@ -9284,14 +9275,12 @@ msgstr "Pegado especial"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Pin Name"
|
||||
msgstr "Broca alternativa"
|
||||
msgstr "Nombre de pin alternativo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
msgstr "Se ha guardado la huella \"%s\""
|
||||
msgstr "Las definiciones de pin alternativas deben de tener un nombre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9358,14 +9347,12 @@ msgstr "&Visible"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
msgstr "Vista previa:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions"
|
||||
msgstr "Establecer opciones de pin"
|
||||
msgstr "Definiciones alternativas de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101
|
||||
msgid "Pin Properties"
|
||||
|
@ -9625,7 +9612,6 @@ msgstr "Imprimir color de fondo"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use a different color theme for printing:"
|
||||
msgstr "Utilizar un tema de color diferente para imprimir:"
|
||||
|
||||
|
@ -9870,7 +9856,7 @@ msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved."
|
|||
msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los cambios no se guardarán."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error importing settings from project:\n"
|
||||
"Project file %s could not be loaded"
|
||||
|
@ -9962,9 +9948,8 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre del archivo de la hoja debe tener una extensión '.kicad_sch'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hierarchical path: "
|
||||
msgstr "Ruta jerárquica:"
|
||||
msgstr "Ruta jerárquica: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
|
||||
msgid "Border width:"
|
||||
|
@ -9979,9 +9964,8 @@ msgid "Background fill:"
|
|||
msgstr "Relleno de fondo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page number:"
|
||||
msgstr "Número de pad:"
|
||||
msgstr "Número de página:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
|
||||
msgid "Hierarchical path:"
|
||||
|
@ -10057,9 +10041,8 @@ msgid "AC"
|
|||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DC Sweep Source 1"
|
||||
msgstr "Barrido fuente DC 1:"
|
||||
msgstr "Barrido fuente DC 1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
|
||||
|
@ -10096,9 +10079,8 @@ msgid "Increment step:"
|
|||
msgstr "Paso incremental:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DC Sweep Source 2"
|
||||
msgstr "Barrido fuente DC 2:"
|
||||
msgstr "Barrido fuente DC 2"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217
|
||||
msgid "DC Transfer"
|
||||
|
@ -10275,7 +10257,6 @@ msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source"
|
|||
msgstr "Para un MOSFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, origen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source"
|
||||
msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, fuente"
|
||||
|
||||
|
@ -10285,9 +10266,8 @@ msgstr "Seleccionar librería"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1077
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
msgstr "Rango:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1078
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090
|
||||
|
@ -10295,14 +10275,12 @@ msgstr "Cambiar"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:676
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:782
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard deviation:"
|
||||
msgstr "Altura máxima:"
|
||||
msgstr "Desviación estándar:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1084
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089
|
||||
|
@ -10310,7 +10288,6 @@ msgid "Mean:"
|
|||
msgstr "Media:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lambda:"
|
||||
msgstr "Lambda:"
|
||||
|
||||
|
@ -10380,9 +10357,8 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DC/AC Analysis"
|
||||
msgstr "Análisis DC/AC:"
|
||||
msgstr "Análisis DC/AC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310
|
||||
msgid "DC:"
|
||||
|
@ -10417,9 +10393,8 @@ msgid "radians"
|
|||
msgstr "radianes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transient Analysis"
|
||||
msgstr "Análisis de transitorios:"
|
||||
msgstr "Análisis de transitorios"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535
|
||||
|
@ -10531,31 +10506,26 @@ msgstr "Lineal por sección"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:700
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Carrier frequency:"
|
||||
msgstr "Frecuencia inicial:"
|
||||
msgstr "Frecuencia base:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modulation index:"
|
||||
msgstr "Nombre de Módulo:"
|
||||
msgstr "Índice de modulación:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:718
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-A"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal frequency:"
|
||||
msgstr "Frecuencia inicial:"
|
||||
msgstr "Frecuencia de la señal:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:733
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Carrier phase:"
|
||||
msgstr "Fase AC:"
|
||||
msgstr "Fase base:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:740
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:751
|
||||
|
@ -10564,23 +10534,20 @@ msgid "degrees"
|
|||
msgstr "grados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal phase:"
|
||||
msgstr "Señales"
|
||||
msgstr "Fase de la señal:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:759
|
||||
msgid "FM"
|
||||
msgstr "FM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modulating frequency:"
|
||||
msgstr "Frecuencia inicial:"
|
||||
msgstr "Frecuencia de modulación:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal delay:"
|
||||
msgstr "Señal"
|
||||
msgstr "Retardo de la señal:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841
|
||||
msgid "AM"
|
||||
|
@ -10595,24 +10562,20 @@ msgid "Uniform"
|
|||
msgstr "Uniforme"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gaussian"
|
||||
msgstr "Pусский"
|
||||
msgstr "Gausiana"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr "Poisson"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Individual value duration:"
|
||||
msgstr "Valor inicial:"
|
||||
msgstr "Duración individual del valor:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time delay:"
|
||||
msgstr "Retardo de subida:"
|
||||
msgstr "Retardo de tiempo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:914
|
||||
msgid "Random"
|
||||
|
@ -10653,15 +10616,13 @@ msgid "Spice Model Editor"
|
|||
msgstr "Editor de modelo Spice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la tabla"
|
||||
msgstr "Nombre base"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Assignment"
|
||||
msgstr "Asignación de esquema"
|
||||
msgstr "Alternar asignación"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
|
||||
msgid "Unit:"
|
||||
|
@ -10707,34 +10668,28 @@ msgid "Mirror:"
|
|||
msgstr "Espejo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not mirrored"
|
||||
msgstr "Trazado espejo"
|
||||
msgstr "Sin voltear"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Around X axis"
|
||||
msgstr "Invertir eje X"
|
||||
msgstr "Alrededor del eje X"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Around Y axis"
|
||||
msgstr "Invertir eje Y"
|
||||
msgstr "Alrededor del eje Y"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Text"
|
||||
msgstr "Texto de la placa"
|
||||
msgstr "Texto de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pin numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar número de pin"
|
||||
msgstr "Mostrar números de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pin names"
|
||||
msgstr "Mostrar nombre de pin"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
|
@ -10764,60 +10719,50 @@ msgstr ""
|
|||
"no son necesarios para el diseño de la placa, como soportes mecánicos y cajas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Symbol from Library..."
|
||||
msgstr "Actualizar huellas desde la librería..."
|
||||
msgstr "Actualizar símbolo desde la librería..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Symbol..."
|
||||
msgstr "&Nuevo símbolo..."
|
||||
msgstr "Cambiar símbolo..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Symbol..."
|
||||
msgstr "&Editar símbolo"
|
||||
msgstr "Editar símbolo..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Library Symbol..."
|
||||
msgstr "Símbolo de librería:"
|
||||
msgstr "Editar símbolo de librería..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Number"
|
||||
msgstr "Número de pluma"
|
||||
msgstr "Número de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Pin Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Pin"
|
||||
msgstr "Nombre de pin base"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Pin Assignments"
|
||||
msgstr "Asignación de esquema"
|
||||
msgstr "Alternar asignación de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library link:"
|
||||
msgstr "Librería:"
|
||||
msgstr "Enlace de librería:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ID de la biblioteca y el ID de huella asignados actualmente. Utilice "
|
||||
"\"Cambiar huella ...\" para asignar una huella diferente."
|
||||
"\"Cambiar huella...\" para asignar una huella diferente."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spice Model..."
|
||||
msgstr "Editar modelo Spice"
|
||||
msgstr "Modelo Spice..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:100
|
||||
msgid "Symbol Properties"
|
||||
|
@ -10960,10 +10905,11 @@ msgstr "Actualizar esquema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
|
||||
msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volver a enlazar las huellas con los símbolos del esquema basándose en sus "
|
||||
"referencias"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
|
||||
|
@ -10983,9 +10929,8 @@ msgstr ""
|
|||
"de PCBs."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint assignments"
|
||||
msgstr "Conflicto en la asignación de huellas"
|
||||
msgstr "Asignación de huella"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11002,9 +10947,8 @@ msgstr ""
|
|||
"PCB."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net names"
|
||||
msgstr "Nombre de red"
|
||||
msgstr "Nombres de red"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
|
||||
msgid "Update Schematic from PCB"
|
||||
|
@ -11021,20 +10965,17 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Está seguro de que quiere utilizar esos colores?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(symbol editor only)"
|
||||
msgstr "&Editor de librerías de símbolos"
|
||||
msgstr "(solo editor de símbolos)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:228
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Preview"
|
||||
msgstr "Código color"
|
||||
msgstr "Vista previa de color"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/path/to/sheet"
|
||||
msgstr "Hoja de datos"
|
||||
msgstr "/ruta/a/la/hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:221 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:686
|
||||
|
@ -11047,9 +10988,8 @@ msgid "S&how hidden pins"
|
|||
msgstr "&Mostrar pines ocultos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show hidden fields"
|
||||
msgstr "Mostrar pines ocultos"
|
||||
msgstr "Mostrar campos ocultos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
|
||||
msgid "Show page limi&ts"
|
||||
|
@ -11078,17 +11018,13 @@ msgid "&Highlight thickness:"
|
|||
msgstr "Resaltar grosor:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota:\n"
|
||||
"el color de resaltado se puede editar en la sección \"Colores\"."
|
||||
msgstr "(el color de resalte puede editarse en la página \"Colores\")"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cross-probing"
|
||||
msgstr "Post-procesado"
|
||||
msgstr "Prueba cruzada"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
|
||||
|
@ -11097,15 +11033,13 @@ msgstr "Centrar la vista en los elementos de sondeo cruzado"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
|
||||
msgstr "Zoom a huella"
|
||||
msgstr "Zoom a elementos cruzados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight cross-probed nets"
|
||||
msgstr "Resaltar red"
|
||||
msgstr "Resaltar redes cruzadas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
|
||||
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
||||
|
@ -11125,9 +11059,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no está marcada, arrastrar el ratón realizará la operación de mover (M)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
|
||||
msgstr "Barrido automático al mover el objeto"
|
||||
msgstr "Iniciar conexiones automáticamente en pines no conectados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11139,9 +11072,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defaults for New Objects"
|
||||
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos gráficos"
|
||||
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue