Translated using Weblate (French)

Currently translated at 92.4% (5993 of 6485 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fr/
This commit is contained in:
J. Lavoie 2020-10-22 21:45:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 219d06d23d
commit de4abc318d
1 changed files with 51 additions and 39 deletions

View File

@ -1,19 +1,21 @@
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 14:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 09:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 22:26+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
@ -1756,7 +1758,7 @@ msgstr "Copier les infos de version de KiCad dans le presse-papier"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr "Rapporter un Bug"
msgstr "&Signaler une erreur"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:623
msgid "Report a problem with KiCad"
@ -1768,11 +1770,11 @@ msgstr "&OK"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgstr "Signaler"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:92
msgid "Clear Color"
msgstr ""
msgstr "Effacer la couleur"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
@ -1780,15 +1782,15 @@ msgstr "RVB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Rouge:"
msgstr "Rouge :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
msgstr "Vert :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
msgstr "Bleu :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
@ -1796,11 +1798,11 @@ msgstr "HSV"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr "Teinte:"
msgstr "Teinte :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"
msgstr "Saturation :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
@ -1809,28 +1811,28 @@ msgstr "Saturation:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78
msgid "Value:"
msgstr "Valeur:"
msgstr "Valeur :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de Couleurs"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Couleurs Définies"
msgstr "Couleurs définies"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité:"
msgstr "Opacité :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Prévisualisation (ancien/nouveau):"
msgstr "Prévisualisation (ancien/nouveau) :"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser à Défaut"
msgstr "Réinitialiser à défaut"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:248
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:318
@ -2730,20 +2732,20 @@ msgstr "Révéler dans Finder"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
msgid "New theme name:"
msgstr "Nouveau nom du thème:"
msgstr "Nouveau nom du thème :"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
msgid "Add Color Theme"
msgstr "Ajouter Thème de Couleur"
msgstr "Ajouter un thème de couleur"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Le thème existe déjà!"
msgstr "Le thème existe déjà !"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
msgid "New Theme..."
msgstr "Nouveau Thème..."
msgstr "Nouveau thème…"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
msgid "(read-only)"
@ -8489,7 +8491,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
msgstr "Terminé.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363
#, fuzzy
@ -20414,25 +20416,30 @@ msgstr ""
"Tous les types de référence %s ne seront pas numérotés."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant"
msgstr ""
"\n"
"Charger une empreinte à partir du CI courant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant"
msgstr ""
"\n"
"Charger une empreinte à partir du CI courant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:322
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant"
msgstr ""
"\n"
"Charger une empreinte à partir du CI courant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323
#, fuzzy
@ -20494,18 +20501,20 @@ msgid "reference designator location"
msgstr "Référence schématique"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The schematic will be updated."
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
msgstr ""
"\n"
"Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The schematic will not be updated."
msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée."
msgstr ""
"\n"
"La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:521
#, c-format
@ -20517,13 +20526,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
" de renumérotation\n"
"\n"
"Exclusion : %s de renumérotation\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538
@ -20564,11 +20574,13 @@ msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Coordonnées Référence Schématique"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:568
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "Code des Couleurs"
msgstr ""
"\n"
"Code des couleurs %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:572
#, c-format