Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.8% (8019 of 8031 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
fef6fb8100
commit
dff4f8fbfe
|
@ -3,17 +3,17 @@
|
|||
# Axel Henriksson <axe.henriksson@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
|
||||
# Richard Jonsson <richard_jonsson@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2022.
|
||||
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2022, 2023.
|
||||
# Hanna Breisand <weblate.org@breisand.se>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2997,9 +2997,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ställ in skalan för duken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"På skärmar med hög DPI på vissa plattformar kan KiCad inte bestämma "
|
||||
"skalningsfaktorn. I det här fallet kan du behöva ställa in detta till ett "
|
||||
"värde som matchar ditt systems DPI-skalning. 2.0 är ett vanligt värde.\n"
|
||||
"På vissa plattformar kan KiCad inte bestämma skalningsfaktorn för skärmar "
|
||||
"med hög DPI. I så fall kan du behöva ställa in detta till ett värde som "
|
||||
"matchar ditt systems DPI-skalning. 2.0 är ett vanligt värde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om detta inte matchar systemets DPI-skalning, matchar duken inte "
|
||||
"fönsterstorlek och markörposition."
|
||||
|
@ -11095,7 +11095,7 @@ msgstr "sekunder"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:367
|
||||
msgid "Final time:"
|
||||
msgstr "Sista gången:"
|
||||
msgstr "Sluttid:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:381
|
||||
msgid "Initial time:"
|
||||
|
@ -11702,7 +11702,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
|
||||
"their reference designators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalt är fotavtryck länkade till deras symboler via deras unika ID. Välj "
|
||||
"Normalt är fotavtryck länkade till sina symboler via deras unika ID. Välj "
|
||||
"det här alternativet endast om du vill återställa fotavtryckslänkarna "
|
||||
"baserat på deras referensbeteckning."
|
||||
|
||||
|
@ -15917,10 +15917,10 @@ msgid "Number of bits"
|
|||
msgstr "Antal bitar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
|
||||
msgstr "Denna simulering ger inga diagram. Se konsolfönstret för resultat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna simulering gav inga diagram. Vänligen se konsolfönstret för resultat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
|
||||
msgid "Run/Stop Simulation"
|
||||
|
@ -15932,19 +15932,19 @@ msgstr "Kör simulering"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
|
||||
msgid "Add signals to plot"
|
||||
msgstr "Lägg till signaler för att plotta"
|
||||
msgstr "Lägg till signaler att plotta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
|
||||
msgid "Probe"
|
||||
msgstr "Sond"
|
||||
msgstr "Mätprob"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
|
||||
msgid "Probe signals on the schematic"
|
||||
msgstr "Probsignaler på schemat"
|
||||
msgstr "Mät signaler i kretsschemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Ställa in"
|
||||
msgstr "Ställ in"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
|
||||
msgid "Tune component values"
|
||||
|
@ -15990,12 +15990,12 @@ msgstr "Plotta%u - "
|
|||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940
|
||||
msgid "Could not apply tuned value(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte verkställa inställda värde(n):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not tunable"
|
||||
msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar."
|
||||
msgstr "%s är inte ställbar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659
|
||||
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
||||
|
@ -16042,9 +16042,8 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
|||
msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE Netlist"
|
||||
msgstr "SPICE netlist-fil"
|
||||
msgstr "SPICE-nätlista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672
|
||||
msgid "Save changes to workbook?"
|
||||
|
@ -16063,14 +16062,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
msgstr "Dölj signal"
|
||||
msgstr "Ta bort signal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the signal from the plot"
|
||||
msgstr "Radera signalen från plot-skärmen"
|
||||
msgstr "Ta bort signalen från plotten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1933
|
||||
msgid "Hide Cursor"
|
||||
|
@ -16114,11 +16111,11 @@ msgstr "Lägg till signaler ..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
|
||||
msgid "Probe from schematics"
|
||||
msgstr "Sond från scheman"
|
||||
msgstr "Mät signaler i schemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
|
||||
msgid "Tune Component Value"
|
||||
msgstr "Ställa in komponentvärde"
|
||||
msgstr "Ställ in komponentvärde"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
|
||||
msgid "Show SPICE Netlist..."
|
||||
|
@ -16143,7 +16140,7 @@ msgstr "Visa stö&drutor"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
|
||||
msgid "Show &Legend"
|
||||
msgstr "Show & Legend"
|
||||
msgstr "Visa förklaringar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
|
||||
msgid "Dotted Current/Phase"
|
||||
|
@ -17624,23 +17621,20 @@ msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
|
|||
msgstr "Visar stifttabell för massredigering av stift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Bryt buss"
|
||||
msgstr "Dela upp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Divide into connected segments"
|
||||
msgstr "Via är inte ansluten"
|
||||
msgstr "Dela upp i anslutna segment"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiva"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Divide into unconnected segments"
|
||||
msgstr "Via är inte ansluten"
|
||||
msgstr "Dela upp i icke anslutna segment"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568
|
||||
msgid "Add a simulator probe"
|
||||
|
@ -17648,7 +17642,7 @@ msgstr "Lägg till en simulatorprob"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
||||
msgid "Select a value to be tuned"
|
||||
msgstr "Välj ett värde som ska ställas in"
|
||||
msgstr "Välj ett värde att ställa in"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
|
||||
msgid "Highlight net under cursor"
|
||||
|
@ -18247,9 +18241,8 @@ msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
|||
msgstr "Fel: dubbletter av underarknamn hittades i det aktuella arket."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No net selected."
|
||||
msgstr "Inget lager angivet"
|
||||
msgstr "Inget nät valt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1229
|
||||
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
||||
|
@ -19661,7 +19654,7 @@ msgstr "Misslyckades med utmatning av data"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command.h:32
|
||||
msgid "shows help message and exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visar hjälpmeddelande och avslutar"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87
|
||||
|
@ -20160,7 +20153,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:284
|
||||
msgid "prints version information and exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriver ut versionsinformation och avslutar"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210
|
||||
msgid "Project Files"
|
||||
|
@ -20271,9 +20264,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
|
|||
msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "Lägg till förvalt repository"
|
||||
msgstr "Lägg till förvald programvarukälla"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
|
@ -25915,7 +25907,9 @@ msgstr "Kör DRC"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||
msgstr "DRC ofullständig: kunde inte sammanställa anpassade designregler. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Designregelkontroll (DRC) ofullständig: kunde inte sammanställa anpassade "
|
||||
"designregler. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
|
@ -29385,11 +29379,11 @@ msgstr "Längd / skev"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
|
||||
msgid "Tune from:"
|
||||
msgstr "Ställa in från:"
|
||||
msgstr "Ställ in från:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
|
||||
msgid "Tune to:"
|
||||
msgstr "Ställ in:"
|
||||
msgstr "Ställ in till:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
|
||||
msgid "Constraint:"
|
||||
|
@ -29579,7 +29573,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
|
||||
msgid "Use mouse path to set track posture"
|
||||
msgstr "Använd musvägen för att ställa in ledarställning"
|
||||
msgstr "Använd musrörelsen för att ställa in ledarställning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30427,7 +30421,6 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
|
|||
msgstr "Varning: Dubblett smeknamn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LIbrary Format"
|
||||
msgstr "Biblioteksformat"
|
||||
|
||||
|
@ -33033,9 +33026,9 @@ msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s clearance %s; faktisk %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
|
||||
msgstr "(%s clearance %s; faktisk %s)"
|
||||
msgstr "(%s frigång %s; faktisk <0)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:633
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36016,7 +36009,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2369
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
|
||||
msgstr "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom inget projekt laddades."
|
||||
msgstr "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom inget projekt är öppnat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2454
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36790,7 +36783,7 @@ msgstr "Minska slingrande amplitud med ett steg."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:100
|
||||
msgid "Length Tuner"
|
||||
msgstr "Längdmottagare"
|
||||
msgstr "Längdanpassning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36842,7 +36835,7 @@ msgstr "För kort: "
|
|||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:285
|
||||
msgid "Tuned: "
|
||||
msgstr "Stämd: "
|
||||
msgstr "Anpassad: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:448
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:288
|
||||
|
@ -36887,7 +36880,8 @@ msgstr "Interaktiv router"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
|
||||
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
||||
msgstr "Välj ett differentiellt ledarpar som du vill anpassa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett differentiellt ledarpar för vilken du vill anpassa ledarlängden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36909,7 +36903,7 @@ msgstr "För kort: skevhet "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:170
|
||||
msgid "Tuned: skew "
|
||||
msgstr "Avstämd: skevhet "
|
||||
msgstr "Avstämning: skevhet "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:223
|
||||
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
|
||||
|
@ -39899,11 +39893,11 @@ msgstr "Anpassa längden för en enskild ledare"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486
|
||||
msgid "Tune length of a differential pair"
|
||||
msgstr "Ställ in längden på ett differentialpar"
|
||||
msgstr "Anpassa längden på ett differentialpar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1493
|
||||
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
||||
msgstr "Ställ in skevhet för ett differentiellt par"
|
||||
msgstr "Anpassa skevhet för ett differentiellt par"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502
|
||||
msgid "Walks the current track back one segment."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue