100% Finished

Now time for fine-tuning and keep synchronized with KiCad development.
This commit is contained in:
ElektroQuark 2016-02-10 10:01:00 +01:00
parent 317eb2d5d2
commit e08e47f933
1 changed files with 90 additions and 79 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 10:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n" "Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447
msgid "Plugin name in plugin list" msgid "Plugin name in plugin list"
msgstr "Nombre del Plugin en la lista" msgstr "Nombre del complemento en la lista"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
msgid "Plugin name" msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del Plugin" msgstr "Nombre del complemento"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458
msgid "This name already exists. Abort" msgid "This name already exists. Abort"
@ -3263,11 +3263,12 @@ msgstr "Este nombre ya existe. Abortar"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840
msgid "Plugin files:" msgid "Plugin files:"
msgstr "Archivos de plugin:" msgstr "Archivos de complemento:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr "No se ha encontrado el nombre del Plugin. No puede editarse el archivo" msgstr ""
"No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Complementos"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
@ -3293,16 +3294,16 @@ msgstr "Ayuda"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Añadir Plugin" msgstr "Añadir complemento"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin" msgid "Remove Plugin"
msgstr "Eliminar Plugin" msgstr "Eliminar complemento"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File" msgid "Edit Plugin File"
msgstr "Editar Plugin" msgstr "Editar complemento"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
msgid "Command line:" msgid "Command line:"
@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "Línea de comandos:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid "Plugin Info:" msgid "Plugin Info:"
msgstr "Información del plugin:" msgstr "Información del complemento:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250
msgid "Description\n" msgid "Description\n"
@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
msgid "This plugin already exists. Abort" msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Ya existe el plugin. Anular." msgstr "Ya existe el complemento. Anular."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
msgid "Error. You must provide a command String" msgid "Error. You must provide a command String"
@ -4908,7 +4909,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136
msgid "Browse Plugins" msgid "Browse Plugins"
msgstr "Explorar plugins:" msgstr "Explorar complementos:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
@ -13195,7 +13196,7 @@ msgstr "Anchura del cobre en los alivios térmicos."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187
msgid "Zone priority level:" msgid "Zone priority level:"
msgstr "" msgstr "Nivel de prioridad de la zona:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189
msgid "" msgid ""
@ -14701,7 +14702,7 @@ msgstr "Ruta de la librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208
msgid "Plugin Type" msgid "Plugin Type"
msgstr "Tipo de plugin" msgstr "Tipo de complemento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432
#, c-format #, c-format
@ -14813,7 +14814,7 @@ msgstr "Opciones para la librería '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
msgid "Plugin Options:" msgid "Plugin Options:"
msgstr "Opciones del plugin:" msgstr "Opciones del complemento:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
msgid "Option" msgid "Option"
@ -14845,7 +14846,7 @@ msgstr "Opciones:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin" msgid "Options supported by current plugin"
msgstr "Opciones soportadas por el plugin actual" msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option" msgid "<< Append Selected Option"
@ -18926,12 +18927,12 @@ msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
msgstr "El plugin '%s' no implementa la función '%s'." msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 #: pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin type '%s' is not found." msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr "No se ha encontrado el tipo de plugin '%s'." msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 #: pcbnew/io_mgr.cpp:126
#, c-format #, c-format
@ -21272,7 +21273,7 @@ msgstr "La placa tiene un número de capa inválido para la huella %s"
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr "" msgstr ""
"Activar el log en modo <b>debug</b> para las funciones Footprint*() en este " "Activar el log en modo <b>debug</b> para las funciones Footprint*() en este "
"Plugin." "complemento."
# Pendiente de contexto # Pendiente de contexto
#: pcbnew/plugin.cpp:122 #: pcbnew/plugin.cpp:122
@ -21794,10 +21795,9 @@ msgstr "Mostrar huellas en modo boceto"
msgid "Enable high contrast display mode" msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste"
# Pendiente de contexto
#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 #: pcbnew/tool_modview.cpp:62
msgid "Select footprint to browse" msgid "Select footprint to browse"
msgstr "" msgstr "Seleccionar huella a explorar"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 #: pcbnew/tool_modview.cpp:67
msgid "Display previous footprint" msgid "Display previous footprint"
@ -22346,31 +22346,31 @@ msgstr "Seleccionar punto de referencia"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "Copied %d item(s)" msgid "Copied %d item(s)"
msgstr "" msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "" msgstr "Contenido del portapapeles no válido"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731
msgid "Are you sure you want to delete item?" msgid "Are you sure you want to delete item?"
msgstr "" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "" msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo."
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Align/distribute" msgid "Align/distribute"
msgstr "" msgstr "Alinear/distribuir"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr "Seleccionar..."
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
@ -22378,96 +22378,97 @@ msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795
msgid "Clarify selection" msgid "Clarify selection"
msgstr "" msgstr "Clarificar selección"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "" msgstr "Pista "
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48
msgid "net class width" msgid "net class width"
msgstr "" msgstr "ancho de clase de red"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64
msgid "Via " msgid "Via "
msgstr "" msgstr "Vía "
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68
msgid "net class size" msgid "net class size"
msgstr "" msgstr "tamaño de clase de red"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77
msgid ", drill: default" msgid ", drill: default"
msgstr "" msgstr ", taladro: por defecto"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79
msgid ", drill: " msgid ", drill: "
msgstr "" msgstr ", taladro: "
#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 #: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom: %.2f" msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "" msgstr "Zoom: %.2f"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #: pcbnew/xchgmod.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "Change footprint of '%s'" msgid "Change footprint of '%s'"
msgstr "" msgstr "Cambiar huella de '%s'"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #: pcbnew/xchgmod.cpp:131
#, c-format #, c-format
msgid "Change footprints '%s'" msgid "Change footprints '%s'"
msgstr "" msgstr "Cambiar huellas '%s'"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #: pcbnew/xchgmod.cpp:217
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' created\n" msgid "File '%s' created\n"
msgstr "" msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #: pcbnew/xchgmod.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
msgstr "" msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #: pcbnew/xchgmod.cpp:282
#, c-format #, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
msgstr "" msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #: pcbnew/xchgmod.cpp:289
#, c-format #, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgid "Change footprint %s -> %s ?"
msgstr "" msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 #: pcbnew/xchgmod.cpp:344
msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
msgstr "" msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 #: pcbnew/xchgmod.cpp:394
#, c-format #, c-format
msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'"
msgstr "" msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 #: pcbnew/xchgmod.cpp:501
msgid "No footprints!" msgid "No footprints!"
msgstr "" msgstr "¡No hay huellas!"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 #: pcbnew/xchgmod.cpp:512
msgid "Save Footprint Association File" msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "" msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #: pcbnew/xchgmod.cpp:523
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create file '%s'" msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "" msgstr "No puede crearse el archivo '%s'"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
msgstr "" msgstr ""
"La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original."
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160
msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgid "Warning: The new zone fails DRC"
msgstr "" msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810
@ -22562,7 +22563,7 @@ msgstr "Abrir el editor de texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87
msgid "Field Properties" msgid "Field Properties"
msgstr "" msgstr "Propiedades de campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:135 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:135
msgid "Schematic Editor Options" msgid "Schematic Editor Options"
@ -22574,23 +22575,24 @@ msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59
msgid "Drawing Properties" msgid "Drawing Properties"
msgstr "" msgstr "Propiedades de dibujo"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99
msgid "Pin Properties" msgid "Pin Properties"
msgstr "" msgstr "Propiedades de pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50
msgid "Pin Table" msgid "Pin Table"
msgstr "" msgstr "Tabla de pines"
# Pendiente de contexto
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69
msgid "Library Text Properties" msgid "Library Text Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80
msgid "Library Editor Options" msgid "Library Editor Options"
msgstr "" msgstr "Opciones del Editor de librerías"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84
@ -22599,7 +22601,7 @@ msgstr "Lista de redes"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119
msgid "Plugins:" msgid "Plugins:"
msgstr "" msgstr "Complementos:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85
msgid "Plot Schematic" msgid "Plot Schematic"
@ -22607,7 +22609,7 @@ msgstr "Trazar esquema"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
msgid "Sheet Pin Properties" msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "" msgstr "Propiedades de la hoja de pines"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60
msgid "Schematic Sheet Properties" msgid "Schematic Sheet Properties"
@ -22680,47 +22682,50 @@ msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet symbol" "sheet symbol"
msgstr "" msgstr ""
"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el "
"símbolo de hoja"
#: eeschema/help_common_strings.h:68 #: eeschema/help_common_strings.h:68
msgid "Place junction" msgid "Place junction"
msgstr "" msgstr "Añadir unión"
#: eeschema/help_common_strings.h:69 #: eeschema/help_common_strings.h:69
msgid "Create hierarchical sheet" msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr "" msgstr "Crear hoja jerárquica"
#: eeschema/help_common_strings.h:71 #: eeschema/help_common_strings.h:71
msgid "" msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr "" msgstr ""
"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente."
#: eeschema/help_common_strings.h:72 #: eeschema/help_common_strings.h:72
msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr "" msgstr "Añadir pin jerárquico en hoja"
#: eeschema/help_common_strings.h:73 #: eeschema/help_common_strings.h:73
msgid "Place graphic lines or polygons" msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "" msgstr "Añadir líneas o polígonos gráficos"
#: eeschema/help_common_strings.h:74 #: eeschema/help_common_strings.h:74
msgid "Place text" msgid "Place text"
msgstr "" msgstr "Añadir texto"
#: eeschema/help_common_strings.h:76 #: eeschema/help_common_strings.h:76
msgid "Annotate schematic components" msgid "Annotate schematic components"
msgstr "" msgstr "Anotar componentes del esquema"
#: eeschema/help_common_strings.h:77 #: eeschema/help_common_strings.h:77
msgid "Library Editor - Create/edit components" msgid "Library Editor - Create/edit components"
msgstr "" msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes"
#: eeschema/help_common_strings.h:78 #: eeschema/help_common_strings.h:78
msgid "Library Browser - Browse components" msgid "Library Browser - Browse components"
msgstr "" msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes"
#: eeschema/help_common_strings.h:79 #: eeschema/help_common_strings.h:79
msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
msgstr "Crear una lista de materiales y/o referencias cruzadas" msgstr "Generar listado de materiales y/o referencias cruzadas"
#: eeschema/help_common_strings.h:81 #: eeschema/help_common_strings.h:81
msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file"
@ -22732,48 +22737,48 @@ msgstr "Añadir "
#: eeschema/help_common_strings.h:85 #: eeschema/help_common_strings.h:85
msgid "Add text to component body" msgid "Add text to component body"
msgstr "" msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente"
#: eeschema/help_common_strings.h:86 #: eeschema/help_common_strings.h:86
msgid "Add graphic rectangle to component body" msgid "Add graphic rectangle to component body"
msgstr "" msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente"
#: eeschema/help_common_strings.h:87 #: eeschema/help_common_strings.h:87
msgid "Add circles to component body" msgid "Add circles to component body"
msgstr "" msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente"
#: eeschema/help_common_strings.h:88 #: eeschema/help_common_strings.h:88
msgid "Add arcs to component body" msgid "Add arcs to component body"
msgstr "" msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente"
#: eeschema/help_common_strings.h:89 #: eeschema/help_common_strings.h:89
msgid "Add lines and polygons to component body" msgid "Add lines and polygons to component body"
msgstr "" msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente"
#: eeschema/sch_bitmap.h:127 #: eeschema/sch_bitmap.h:127
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Imagen"
#: eeschema/sch_marker.h:100 #: eeschema/sch_marker.h:100
msgid "ERC Marker" msgid "ERC Marker"
msgstr "" msgstr "Marcador ERC"
#: eeschema/sch_no_connect.h:88 #: eeschema/sch_no_connect.h:88
msgid "No Connect" msgid "No Connect"
msgstr "" msgstr "Sin conectar"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders" msgid "Page Borders"
msgstr "" msgstr "Límites de página"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65
msgid "Gerbview Options" msgid "Gerbview Options"
msgstr "Opciones Gerbview" msgstr "Opciones de Gerbview"
#: include/class_drc_item.h:164 #: include/class_drc_item.h:164
#, c-format #, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>" msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
msgstr "" msgstr "Error(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
#: include/class_drc_item.h:177 #: include/class_drc_item.h:177
#, c-format #, c-format
@ -22788,11 +22793,11 @@ msgstr "Error(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#: include/common.h:312 #: include/common.h:312
#, c-format #, c-format
msgid " (%s):" msgid " (%s):"
msgstr "" msgstr " (%s):"
#: include/kiway_player.h:260 #: include/kiway_player.h:260
msgid "This file is already open." msgid "This file is already open."
msgstr "" msgstr "Este archivo ya está abierto."
#: include/richio.h:77 #: include/richio.h:77
#, c-format #, c-format
@ -22800,6 +22805,8 @@ msgid ""
"IO_ERROR: %s\n" "IO_ERROR: %s\n"
"from %s : %s" "from %s : %s"
msgstr "" msgstr ""
"IO_ERROR: %s\n"
"de %s : %s"
#: include/richio.h:78 #: include/richio.h:78
#, c-format #, c-format
@ -22809,10 +22816,14 @@ msgid ""
"line %d offset %d\n" "line %d offset %d\n"
"from %s : %s" "from %s : %s"
msgstr "" msgstr ""
"PARSE_ERROR: %s en entrada/origen\n"
"'%s'\n"
"línea %d posición %d\n"
"de %s : %s"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68
msgid "Project Template Selector" msgid "Project Template Selector"
msgstr "Selector de plantillas de projecto" msgstr "Selector de plantillas de proyecto"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item" msgid "New Item"