Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.9% (7884 of 7885 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
a3e1d812d4
commit
e44344ec37
|
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/fi/>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1071,9 +1071,8 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "Peittävyys"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Thickness"
|
||||
msgstr "Piirilevyn Paksuus: "
|
||||
msgstr "Piirilevyn Paksuus"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
|
||||
|
@ -3059,13 +3058,15 @@ msgstr "Tämä muutos tulee voimaan, kun editori käynnistetään uudelleen."
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:127
|
||||
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus seuraa hiirtä kaavio- ja PCB-editorien välillä"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
|
||||
"window, that window is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos hiiren osoitin siirretään kytkentäkaavion tai PCB-editorin ikkunan "
|
||||
"kankaan päälle, ikkuna nousee ylös."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:132
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -6040,9 +6041,8 @@ msgid "Zoom Out"
|
|||
msgstr "Loitonna Näkymää"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:336 common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center on Cursor"
|
||||
msgstr "Keskellä sivulla"
|
||||
msgstr "Keskitä kohdistin"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:342
|
||||
msgid "Zoom to Selection"
|
||||
|
@ -7629,9 +7629,9 @@ msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
|||
msgstr "Kaksoiskappaleita %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Eri arvot ryhmille %s %d %s (%s) ja %s %d %s (%s)"
|
||||
msgstr "Erilaiset yksikkömäärät kohteille %s%s%s ja %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9954,9 +9954,8 @@ msgid "Footprint Filters"
|
|||
msgstr "Jalanjälkisuodattimet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Simulation Model..."
|
||||
msgstr "Muokkaa Spice-mallia ..."
|
||||
msgstr "Muokkaa simulaatiomallia..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
|
||||
msgid "Library Symbol Properties"
|
||||
|
@ -11148,9 +11147,8 @@ msgid "Exclude symbol from simulation"
|
|||
msgstr "Poista symboli simulaatiosta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation Model Editor"
|
||||
msgstr "Spice-mallieditori"
|
||||
msgstr "Simulaatiomallieditori"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
|
||||
msgid "You need to select DC source"
|
||||
|
@ -11690,9 +11688,8 @@ msgid "Library link:"
|
|||
msgstr "Kirjastolinkki:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation Model..."
|
||||
msgstr "Simulaattori..."
|
||||
msgstr "Simulaatiomalli..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:108
|
||||
msgid "Symbol Properties"
|
||||
|
@ -15137,6 +15134,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladatussa kytkentäkaaviotiedostossa on hierarkkisia taulukoita vanhemmasta "
|
||||
"tiedostoversiosta, mikä johtaa puuttuviin symboli-ilmentymiin. Tämä johtaa "
|
||||
"siihen, että kaikki ladatun kaavion symbolit käyttävät joko "
|
||||
"oletusinstanssiasetusta tai palaavat kirjaston symboliasetuksiin. Tätä "
|
||||
"kaaviotiedostoa käyttävän projektin lataaminen ja uusimpaan tiedostoversioon "
|
||||
"tallentaminen ratkaisee tämän ongelman.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:240 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:309
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:358 eeschema/sheet.cpp:419
|
||||
|
@ -15233,21 +15238,23 @@ msgid "Discard New Sheet"
|
|||
msgstr "Hylkää Uusi Lehti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa symbolikirjastoa '%s'."
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa simulaatiomallikirjastoa '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa kytkentäkaaviota '%s'."
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa simulaatiomallia: ei %s-kenttää"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa simulaatiomallia: perusmallia '%s' ei löytynyt kirjastosta "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15276,9 +15283,8 @@ msgid "Parasitic Pin Capacitance"
|
|||
msgstr "Parasiittisten pintojen kapasitanssi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DC Value"
|
||||
msgstr "Arvo"
|
||||
msgstr "DC Arvo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:261
|
||||
msgid "ON time"
|
||||
|
@ -15563,12 +15569,14 @@ msgstr "Tuntematon SIM_ARVO tyyppi"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mallia \"%s\" ei löytynyt kopioitavaksi \"eräänlaiselle\" mallille \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:217
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'"
|
||||
msgstr "Parametrin \"%s\" asettaminen arvoksi \"%s\" epäonnistui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parametrin \"%s\" asettaminen arvoksi \"%s\" epäonnistui mallissa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
||||
msgid "DC Sweep"
|
||||
|
@ -21121,34 +21129,32 @@ msgid "Multiplier"
|
|||
msgstr "Kerroin"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platinum"
|
||||
msgstr "Alumiini"
|
||||
msgstr "Platina"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:41
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulta"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:42
|
||||
msgid "Titanium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titaani"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:43
|
||||
msgid "Stainless steel 18-9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruostumaton teräs 18-9"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:45
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hopea"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:46
|
||||
msgid "Mercury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elohopea"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickel"
|
||||
msgstr "Nimimerkki"
|
||||
msgstr "Nikkeli"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:838
|
||||
|
@ -21157,70 +21163,64 @@ msgid "Copper"
|
|||
msgstr "Kupari"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper-Aluminium"
|
||||
msgstr "Alumiini"
|
||||
msgstr "Kupari-Alumiini"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:50
|
||||
msgid "Brass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messinki"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:51
|
||||
msgid "Bronze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronssi"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
msgstr "Tina"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Johtaja"
|
||||
msgstr "Lyijy"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aluminium-Copper"
|
||||
msgstr "Alumiini"
|
||||
msgstr "Alumiini-Kupari"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:55
|
||||
msgid "Cast iron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valurauta"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:56
|
||||
msgid "Carbon steel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiiliteräs"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aluminium"
|
||||
msgstr "Alumiini"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:58
|
||||
msgid "Cadmium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadmium"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:59
|
||||
msgid "Iron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rauta"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:60
|
||||
msgid "Chrome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kromi"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:61
|
||||
msgid "Zinc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinkki"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manganese"
|
||||
msgstr "Japani"
|
||||
msgstr "Mangaani"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:63
|
||||
msgid "Magnesium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magnesiumi"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39
|
||||
|
@ -21240,11 +21240,19 @@ msgid ""
|
|||
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
|
||||
"finish)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä taulukko näyttää sähkökemiallisten potentiaalien erot eri metallien ja "
|
||||
"metalliseosten välillä. Positiivinen luku osoittaa, että rivi on anodinen ja "
|
||||
"sarakekatodinen.\n"
|
||||
"Galvaaninen korroosio vaikuttaa eri metalleihin kosketuksessa ja tietyissä "
|
||||
"olosuhteissa.\n"
|
||||
"Sähkökemiallisen parin anodi hapettuu ja syö pois, kun taas katodi "
|
||||
"pinnoittaa liuenneita metalleja, mutta pysyy suojattuna.\n"
|
||||
"EN 50310 ehdottaa jännite-eroa alle 300 mV. Tunnetut käytännöt käyttävät "
|
||||
"kolmatta rajapintametallia pääparin välissä (eli ENIG-pintakäsittely)."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold voltage:"
|
||||
msgstr "Lopullinen jännite:"
|
||||
msgstr "Kynnysjännite:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:68
|
||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
|
||||
|
@ -22111,7 +22119,6 @@ msgid "Board Classes"
|
|||
msgstr "Piirilevyluokat"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Galvanic Corrosion"
|
||||
msgstr "Galvaaninen korroosio"
|
||||
|
||||
|
@ -25559,33 +25566,33 @@ msgid "Text items must have some content."
|
|||
msgstr "Tekstikohteissa on oltava jonkin verran sisältöä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text width must be at least %s."
|
||||
msgstr "%s on oltava vähintään %s."
|
||||
msgstr "Tekstin leveyden on oltava vähintään %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text width must be at most %s."
|
||||
msgstr "%s on oltava vähintään %s."
|
||||
msgstr "Tekstin leveys saa olla enintään %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height must be at least %s."
|
||||
msgstr "%s on oltava vähintään %s."
|
||||
msgstr "Tekstin korkeuden on oltava vähintään %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height must be at most %s."
|
||||
msgstr "%s on oltava vähintään %s."
|
||||
msgstr "Tekstin korkeuden on oltava enintään %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text thickness is too large for the text size.\n"
|
||||
"It will be clamped at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekstin paksuus on liian suuri tekstin kokoon nähden.\n"
|
||||
"Se kiinnitetään."
|
||||
"Se kiinnitetään kohtaan %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:574
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:603
|
||||
|
@ -25875,14 +25882,14 @@ msgid "Footprint name may not contain '%s'."
|
|||
msgstr "Jalanjäljen nimi ei saa sisältää '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The text width must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "Viivan leveyden on oltava suurempi kuin nolla."
|
||||
msgstr "Tekstin leveyden on oltava %s ja %s välillä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:434
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The text height must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "Tyypin yhteensopimattomuus '%s' ja %lf välillä"
|
||||
msgstr "Tekstin korkeuden on oltava %s ja %s välillä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:452
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:420
|
||||
|
@ -26622,9 +26629,8 @@ msgid "Circle Properties"
|
|||
msgstr "Ympyrän ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Point"
|
||||
msgstr "Aloituspiste"
|
||||
msgstr "Keskipiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:223
|
||||
msgid "Arc Properties"
|
||||
|
@ -27109,9 +27115,8 @@ msgstr "Ei Kupari Vyöhykkeen Ominaisuudet"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Point:"
|
||||
msgstr "Keskiö X"
|
||||
msgstr "Keskipiste:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
|
||||
|
@ -31819,9 +31824,9 @@ msgid "Checking nets for minimum connection width..."
|
|||
msgstr "Tarkistetaan vähimmäisliitäntäleveys verkosta..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "Liitännän vähimmäisleveys %s; todellinen %s"
|
||||
msgstr "(%s vähimmäisyhteyden leveys %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
|
||||
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
||||
|
@ -31893,19 +31898,19 @@ msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
|
|||
msgstr "Tarkistetaan sisäpihojen päällekkäisyyksiä ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s irrottamaton enimmäispituus: %s; todellinen: %s)"
|
||||
msgstr "(%s suurin irrotettu pituus %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s minimi %s; todellinen %s)"
|
||||
msgstr "(%s vähimmäisväli %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:489
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s enimmäiskorkeus %s; todellinen %s)"
|
||||
msgstr "(%s enimmäisväli %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72
|
||||
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
|
||||
|
@ -31987,26 +31992,26 @@ msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
|
|||
msgstr "Jalanjälki '%s' ei täsmää kirjastossa olevaan kopioon '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s minimipituus: %s; todellinen: %s)"
|
||||
msgstr "(%s min pituus %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s maksimipituus: %s; todellinen: %s)"
|
||||
msgstr "(%s maksimipituus %s; todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(%s suurin vinous: %s; todellinen: %s; keskimääräinen nettopituus: %s; "
|
||||
"todellinen: %s)"
|
||||
"(%s maks. vinous %s; todellinen %s; keskimääräinen verkon pituus %s; "
|
||||
"todellinen %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
|
||||
msgstr "(%s enimmäismäärä: %d; todellinen: %d)"
|
||||
msgstr "(%s enimmäismäärä %d; todellinen %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:221
|
||||
msgid "Gathering length-constrained connections..."
|
||||
|
@ -32303,49 +32308,55 @@ msgid "Board stackup settings not up to date."
|
|||
msgstr "Piirilevyn kerrospinon asetukset eivät ole ajantasalla."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such file: %s"
|
||||
msgstr "ei sellaista tiedostoa"
|
||||
msgstr "Ei tällaista tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"** Output already exists. Export aborted. **\n"
|
||||
"Enable the force overwrite flag to overwrite it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"** Lähtö on jo olemassa. Vienti keskeytetty. **\n"
|
||||
"Korvaa se ottamalla käyttöön pakotettu ylikirjoituslippu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read file: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Luotiin tiedosto '%s'"
|
||||
msgstr "Lue tiedosto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:273
|
||||
msgid "Build STEP data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakenna STEP tiedot\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Virhe rakennettaessa STEP-piirilevymallia. Vienti keskeytetty. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write STEP file\n"
|
||||
msgstr "STEP tiedostot"
|
||||
msgstr "Kirjoita STEP tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error writing STEP file. **\n"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* Virhe kirjoitettaessa STEP-tiedostoa. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"STEP file '%s' created.\n"
|
||||
msgstr "Raporttitiedosto '%s' luotu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"STEP-tiedosto '%s' luotu.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:306
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:311
|
||||
|
@ -32353,88 +32364,89 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Virhe vietäessä STEP-tiedostoa. Vienti keskeytetty. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error reading kicad_pcb file. **\n"
|
||||
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Virhe luettaessa kicad_pcb-tiedostoa. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create STEP file.\n"
|
||||
"Check that the board has a valid outline and models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP-tiedostoa ei voi luoda.\n"
|
||||
"Tarkista, että taulussa on oikeat ääriviivat ja mallit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:330
|
||||
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STEP-tiedosto on luotu, mutta siinä on varoituksia."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pcb_filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi:"
|
||||
msgstr "pcb_tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output filename"
|
||||
msgstr "Lehtien tiedostonimet"
|
||||
msgstr "ulostulo tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:70
|
||||
msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IGES-lähtö (oletus STEP)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "overwrite output file"
|
||||
msgstr "Korvaa vanha tiedosto"
|
||||
msgstr "korvaa ulostulotiedosto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Käytä pora/paikka-tiedostoa alkupisteenä"
|
||||
msgstr "Käytä poraus alkupistettä ulostulon aloituskohtana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Käytä ruudukon alkuperää"
|
||||
msgstr "Käytä ristikon alkupistettä ulostulon aloituskohta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjän määrittämä lähtölähde esim. 1x1 tuumaa, 1x1 tuumaa, 25,4x25,4 mm ("
|
||||
"oletus mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
msgstr "Vaihda 3D-mallit Virtual-määritteellä"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sulje pois 3D-mallit komponenteille, joissa on \"virtuaalinen\" attribuutti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvaa STEP- tai IGS-mallit samalla nimellä VRML-mallien tilalle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default "
|
||||
"0.01mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pisteiden välinen vähimmäisetäisyys, jotta niitä voidaan käsitellä "
|
||||
"erillisinä (oletus 0,01 mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display this message"
|
||||
msgstr "Piilota tämä viesti."
|
||||
msgstr "näytä tämä viesti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step_frame_base.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kicad2step Converter"
|
||||
msgstr "KiCad Kuvamuokkain"
|
||||
msgstr "Kicad2step konvertoija"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/pcb/3d_resolver.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alias:"
|
||||
msgstr "Alias: "
|
||||
msgstr "Alias:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:150
|
||||
msgid "All KiCad Board Files"
|
||||
|
@ -33853,9 +33865,8 @@ msgid "Add Teardrops..."
|
|||
msgstr "Lisää Kyynelpisarat..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Teardrops"
|
||||
msgstr "Poista kyynelpisarat"
|
||||
msgstr "Poista Kyynelpisarat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
|
||||
msgid "External Plugins"
|
||||
|
@ -34799,19 +34810,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Muokkaa tätä yleistä jalanjälkikirjastotaulukkoa Asetukset-valikossa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading board\n"
|
||||
msgstr "Ladataan piirilevyn tietoja..."
|
||||
msgstr "Ladataan piirilevyä\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Successfully created svg file"
|
||||
msgstr "Piirilevyn selitteet onnistuneesti merkitty uudelleen"
|
||||
msgstr "Svg-tiedoston luominen onnistui"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating svg file"
|
||||
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
|
||||
msgstr "Virhe luotaessa svg-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110
|
||||
msgid "Multiple Layers"
|
||||
|
@ -36253,15 +36261,13 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:550 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:621
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "board minimum clearance"
|
||||
msgstr "Piirilevyn pienin välys: %s."
|
||||
msgstr "Piirilevyn pienin välys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:554 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:687 pcbnew/router/router_tool.cpp:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "board minimum track width"
|
||||
msgstr "piirilevyn minimi leveys"
|
||||
msgstr "piirilevyn pienin johdinleveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:561
|
||||
msgid "existing track"
|
||||
|
@ -36620,9 +36626,9 @@ msgid "Track Width: %s"
|
|||
msgstr "Johtimen Leveys: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Diff Pair Gap: %s"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin Väli"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin väli: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
|
||||
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue