Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 2.2% (146 of 6503 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2020-10-17 15:40:59 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 95a0008f26
commit e89d9a89be
1 changed files with 63 additions and 60 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 10:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/tr/>\n"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143
msgid "mm"
msgstr ""
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
@ -1167,31 +1167,31 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
msgid "Inch"
msgstr ""
msgstr "İnç"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:381
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842
msgid "Choose Image"
msgstr ""
msgstr "Görüntü Seç"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:382
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843
msgid "Image Files "
msgstr ""
msgstr "Görüntü Dosyaları "
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Panoya aktarılamıyor"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:722
msgid "Create Logo File"
msgstr ""
msgstr "Logo Dosyası Oluştur"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:740
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:780
@ -1199,15 +1199,15 @@ msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760
msgid "Create Postscript File"
msgstr ""
msgstr "Postscript Dosyası Oluştur"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:800
msgid "Create Symbol Library"
msgstr ""
msgstr "Simge Kütüphanesi Oluştur"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:839
msgid "Create Footprint Library"
@ -1224,27 +1224,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1062
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:160
msgid "Errors"
msgstr ""
msgstr "Hatalar"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
msgstr "Orijinal Resim"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
msgstr "Gri Tonlamalı Resim"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
msgstr "Siyah Beyaz Resim"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr ""
msgstr "Bitmap Bilgileri:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:"
msgstr ""
msgstr "Bitmap boyutu:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
@ -1252,27 +1252,27 @@ msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr ""
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
msgstr "piksel"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
msgstr "Bitmap PPI:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
msgid "PPI"
msgstr ""
msgstr "PPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
msgstr "BPP:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr ""
msgstr "bit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
msgid "Output Parameters:"
@ -1550,73 +1550,76 @@ msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:862
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "ıklama"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"KiCad EDA Paketi, elektronik şemaların ve baskı devre kartlarının "
"oluşturulması için kullanılan açık kaynaklı uygulamalar kümesidir."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
msgstr "Web'de KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
msgstr "Resmi KiCad web sitesi - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website on Launchpad - "
msgstr ""
msgstr "Launchpad üzerinde geliştirici web sitesi - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
msgstr "Resmi KiCad kütüphane depoları - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
msgstr "Hata izleyici"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
msgstr "Hataları bildirin veya inceleyin - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr ""
msgstr "KiCad kullanıcı grupları ve topluluğu"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
msgstr "KiCad forumu - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
msgstr "KiCad EDA Paketinin tamamı"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
"GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) sürüm 3 veya sonrası altında yayınlanmıştır"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
msgstr "Lider Geliştirme Takımı"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
msgstr "Eski Lider Geliştiriciler"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
msgstr "Ek Katkıda Bulunanlar"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Diğerleri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr ""
msgstr "KiCad Kütüphaneci Takımı"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by"
@ -1637,92 +1640,92 @@ msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgstr "%s Hakkında"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Hakkında"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Sürüm"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Geliştiriciler"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Doc Writers"
msgstr ""
msgstr "Belge Yazarları"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
msgid "Librarians"
msgstr ""
msgstr "Kütüphaneciler"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Artists"
msgstr ""
msgstr "Tasarımcılar"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Çevirenler"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
msgid "Packagers"
msgstr ""
msgstr "Paketleyenler"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lisans"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
msgstr "Sürüm bilgilerini yazmak için pano açılamadı."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477
msgid "Clipboard Error"
msgstr ""
msgstr "Pano Hatası"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485
msgid "Copied..."
msgstr ""
msgstr "Kopyalandı..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr ""
msgstr "Uygulama Başlığı"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
msgstr "Telif Hakkı Bilgileri"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr ""
msgstr "Derleme Sürüm Bilgileri"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr ""
msgstr "Kütüphane Sürüm Bilgileri"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
msgid "&Copy Version Info"
msgstr ""
msgstr "Sürüm Bilgilerini &Kopyala"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "KiCad sürüm bilgilerini panoya kopyalayın"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr ""
msgstr "Hata &Bildir"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:623
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr ""
msgstr "KiCad ile ilgili bir sorun bildirin"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
msgstr ""
msgstr "&Tamam"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
msgid "Report"