Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.9% (9174 of 9183 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2024-06-25 07:49:55 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent f2b1422ed5
commit e8a6e579e4
1 changed files with 33 additions and 48 deletions

View File

@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 17:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 09:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 08:36+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
@ -5445,9 +5445,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "베지어"
#: common/eda_shape.cpp:1976 eeschema/lib_shape.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "시트 속성"
msgstr "도형 속성"
#: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1498
@ -6205,19 +6204,16 @@ msgid "Select all cells"
msgstr "모든 셀 선택"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "업데이트 설정"
msgstr "자동 완성 수락"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "업데이트 설정"
msgstr "자동 완성 취소"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "잠금 토글"
msgstr "체크박스 토글"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -9716,9 +9712,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "심볼 속성 업데이트 / 초기화"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "전원 심볼으로 정의"
msgstr "사용자 정의 전원 심볼 재설정하기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
msgid "Update Symbols from Library"
@ -10701,9 +10696,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "제목 없음"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "라벨 속성"
msgstr "라벨 속성 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:685
msgid "The first field is mandatory."
@ -12248,9 +12242,8 @@ msgstr ""
"환경 설정 > 회로도 편집기 > 색상."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "시트 속성"
msgstr "시트 속성 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -13549,9 +13542,8 @@ msgstr ""
"십시오."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
msgstr "텍스트 속성 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -18894,9 +18886,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "푸리에 분석 수행..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "신호 펄스:"
msgstr "신호 이름 복사"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:749
@ -21784,24 +21775,20 @@ msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
msgstr "%s에 '%s %s' 유형의 시뮬레이션 모델이 있음; RLC 수동부품만 조정됨"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "지정된 값으로 설정:"
msgstr "E24 시리즈 값으로 제한."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "지정된 값으로 설정:"
msgstr "E48 시리즈 값으로 제한."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "지정된 값으로 설정:"
msgstr "E96 계열 값으로 제한"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "지정된 값으로 설정:"
msgstr "E192 계열 값으로 제한"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -22994,9 +22981,8 @@ msgid "Leave unchanged"
msgstr "변경하지 않고 그대로 두기"
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
#, fuzzy
msgid "Show import issues"
msgstr "%s 표시 또는 숨기기"
msgstr "가져오기 문제 보기"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
@ -23438,11 +23424,11 @@ msgid "Generate Position File"
msgstr "배치 파일 생성"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
"\"back\"."
msgstr "유효한 옵션: 전면, 후면, 양면. Gerber 형식은 \"양면\"만 지원합니다."
msgstr "유효한 옵션: 전면, 후면, 양면. Gerber 형식은 \"전면\"과 \"후면\"만 "
"지원합니다."
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@ -23721,7 +23707,8 @@ msgstr "이 버전 건너뛰기"
msgid ""
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
"notes will be displayed for newer versions."
msgstr ""
msgstr "발표된 새 버전에 대한 업데이트 알림을 무시합니다. 이후 버전에 대해서는 추가 "
"업데이트 노트가 표시됨."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
msgid "Remind me later"
@ -23731,11 +23718,12 @@ msgstr "나중에 알림"
msgid ""
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
"relaunch KiCad."
msgstr ""
msgstr "이 업데이트 알림을 닫습니다. KiCad를 다시 시작하면 업데이트 알림이 다시 "
"표시됨."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
msgstr ""
msgstr "웹 브라우저를 실행하여 배포 공지 페이지로 이동합니다."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
msgid "Open Downloads Page"
@ -23743,7 +23731,7 @@ msgstr "다운로드 페이지 열기"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
msgstr ""
msgstr "해당 플랫폼에 맞는 다운로드 페이지로 이동합니다."
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
msgid "Update Available"
@ -37713,9 +37701,8 @@ msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "배선 간 스큐가 허용 범위 벗어남"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "연결에 비아 너무 많음"
msgstr "연결된 비아가 너무 많거나 적음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
msgid "Differential pair gap out of range"
@ -38421,14 +38408,13 @@ msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "연결에 비아 너무 많음"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:199
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "(%s 최대 개수 %d; 실제 값 %d)"
msgstr "(%s 최소 개수 %d; 실제 %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "연결에 비아 너무 많음"
msgstr "연결된 비아가 너무 적음"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:234
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -39481,9 +39467,8 @@ msgstr "조정"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2386
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2402
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "Select a track to tune first."
msgstr "조정하고 싶은 값을 선택하세요"
msgstr "먼저 조정할 트랙을 선택합니다."
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2470
msgid "Single track"
@ -43709,7 +43694,7 @@ msgstr "선택 항목 생성"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
msgid "Resulting polygon would be empty"
msgstr ""
msgstr "생성된 다각형이 비어 있음"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
msgid "Objects must form a closed shape"
@ -47061,9 +47046,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "PTH용 단열판"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] 불러오기 실패: 입력 행이 너무 깁니다\n"
msgstr "[정보] 로드 실패: %s"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"