Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 35.0% (2668 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-06-12 20:43:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f2a18abd32
commit e994eeeaf8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 67 additions and 54 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
@ -14448,15 +14448,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1447
msgid "Missing parent"
msgstr ""
msgstr "Відсутнє джерело"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1462
msgid "Undefined!!!"
msgstr ""
msgstr "Невизначено!!!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1469
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
msgstr "<Невідомо>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1488
msgid "No library defined!"
@ -21872,19 +21872,21 @@ msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
"\n"
"Позначення: %s Посадкове місце: %s:%s позиції %s на PCB."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
msgstr "Позначити все одно?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr ""
msgstr "Повторення елементів %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr ""
msgstr "Перервано: занадто багато помилок"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850
msgid ""
@ -21892,6 +21894,9 @@ msgid ""
"\n"
"Front Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Посадкові місця на верхній стороні"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851
msgid ""
@ -21899,58 +21904,61 @@ msgid ""
"\n"
"Back Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Посадкові місця на нижній стороні"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr ""
msgstr "Посадкове місце не знайдено в списку змін"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
msgid "Footprint Order"
msgstr ""
msgstr "Порядок розташування посадкового місця"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
msgstr "Горизонтально: з зверху зліва до правого нижнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
msgstr "Горизонтально: з зверху справа до лівого нижнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
msgstr "Горизонтально: з знизу зліва до правого верхнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
msgstr "Горизонтально: з знизу справа до верхнього лівого"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
msgstr "Вертикально: з зверху зліва до правого нижнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
msgstr "Вертикально: з зверху справа до лівого нижнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
msgstr "Вертикально: з знизу зліва до правого верхнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
msgstr "Вертикально: з знизу справа до лівого верхнього"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
msgid "Based on location of:"
msgstr ""
msgstr "На основі розташування:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
msgid "Reference Designator"
msgstr ""
msgstr "Позначення"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
msgid "Round locations to:"
msgstr ""
msgstr "Приблизне розташування до:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
@ -21962,27 +21970,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
msgid "Reannotation Scope"
msgstr ""
msgstr "Діапазон повторного позначення"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
msgid "Reannotate:"
msgstr ""
msgstr "Повторне позначення:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/footprint.cpp:982
msgid "Front"
msgstr ""
msgstr "Верх"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Низ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
msgid "Front reference start:"
msgstr ""
msgstr "Початок для верхнього позначення:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
msgid "Starting reference designation for front."
@ -26697,31 +26705,31 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що містяться різних шарах"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають іншу орієнтацію"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають різні типи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
msgid "Push Pad Properties"
msgstr ""
msgstr "Використовувати властивості посадкової ніжки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:160
msgid "No layers selected."
msgstr ""
msgstr "Шари не вибрані."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr ""
msgstr "Шари:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
msgid "Area name:"
msgstr ""
msgstr "Ім'я області:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
@ -26731,11 +26739,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
msgid "Basic rules:"
msgstr ""
msgstr "Основні правила:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Keep out tracks"
msgstr ""
msgstr "Утримувати доріжки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
@ -26743,23 +26751,23 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
msgid "Keep out vias"
msgstr ""
msgstr "Утримувати перехідні отвори"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
msgstr "Заборонити розміщення перехідних отворів в цій області"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
msgid "Keep out pads"
msgstr ""
msgstr "Заборонити контактні ніжки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
msgstr "Додати помилку в DRC, якщо контактна ніжка перетинає цю область"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
msgid "Keep out copper fill"
msgstr ""
msgstr "Заборонити заповнення міддю"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
@ -32280,21 +32288,24 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
msgstr "Невідома секція FABMASTER %s:%s в рядку %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
"Некоректний розмірJ рядка %zu. Має відповідати 11 елементів, але знайдено "
"%zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr ""
"Не вдалося визначити одиниці значення, по замовчуванні використано милі."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
#, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося знайти мітку стовпця %s."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
@ -34685,59 +34696,61 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr ""
msgstr "Видалити посадкове місце з бібліотеки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
msgid "Cut Footprint"
msgstr ""
msgstr "Вирізати посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Copy Footprint"
msgstr ""
msgstr "Копіювати посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
msgid "Paste Footprint"
msgstr ""
msgstr "Вставити посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
msgid "Import Footprint..."
msgstr ""
msgstr "Імпортувати посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
msgid "Import footprint from file"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати посадкове місце з файлу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
msgstr "Експортувати посадкове місце..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
msgid "Export footprint to file"
msgstr ""
msgstr "Експортувати посадкове місце в файл"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
msgid "Footprint Properties..."
msgstr ""
msgstr "Властивості посадкового місця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
msgid "Edit footprint properties"
msgstr ""
msgstr "Редагувати властивості посадкового місця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr ""
msgstr "Показувати вікно перевірки посадкового місця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426
msgid "Update Footprint..."
msgstr ""
msgstr "Оновити посадкове місце..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr ""
"Оновити посадкове місце розташування для включення будь-яких змін з "
"бібліотеки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
msgstr "Оновити посадкове місце з бібліотеки..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
msgid "Update footprints to include any changes from the library"