Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 35.0% (2668 of 7608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
f2a18abd32
commit
e994eeeaf8
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
|
@ -14448,15 +14448,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1447
|
||||
msgid "Missing parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсутнє джерело"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1462
|
||||
msgid "Undefined!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невизначено!!!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1469
|
||||
msgid "<Unknown>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Невідомо>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1488
|
||||
msgid "No library defined!"
|
||||
|
@ -21872,19 +21872,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Позначення: %s Посадкове місце: %s:%s позиції %s на PCB."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
|
||||
msgid "Reannotate anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначити все одно?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate instances of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторення елементів %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
|
||||
msgid "Aborted: too many errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перервано: занадто багато помилок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21892,6 +21894,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Front Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Посадкові місця на верхній стороні"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21899,58 +21904,61 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Back Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Посадкові місця на нижній стороні"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916
|
||||
msgid "Footprint not found in changelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посадкове місце не знайдено в списку змін"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
|
||||
msgid "Footprint Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок розташування посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
|
||||
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтально: з зверху зліва до правого нижнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
|
||||
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтально: з зверху справа до лівого нижнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
|
||||
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтально: з знизу зліва до правого верхнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
|
||||
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтально: з знизу справа до верхнього лівого"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
|
||||
msgid "Vertically: top left to bottom right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикально: з зверху зліва до правого нижнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
|
||||
msgid "Vertically: top right to bottom left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикально: з зверху справа до лівого нижнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
|
||||
msgid "Vertically: bottom left to top right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикально: з знизу зліва до правого верхнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
|
||||
msgid "Vertically: bottom right to top left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикально: з знизу справа до лівого верхнього"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
|
||||
msgid "Based on location of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На основі розташування:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
|
||||
msgid "Reference Designator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
|
||||
msgid "Round locations to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приблизне розташування до:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
|
||||
|
@ -21962,27 +21970,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
|
||||
msgid "Reannotation Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Діапазон повторного позначення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
|
||||
msgid "Reannotate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторне позначення:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:982
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верх"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
|
||||
msgid "Front reference start:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Початок для верхнього позначення:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
|
||||
msgid "Starting reference designation for front."
|
||||
|
@ -26697,31 +26705,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
|
||||
msgid "Do not modify pads having different layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що містяться різних шарах"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають іншу орієнтацію"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають різні типи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
|
||||
msgid "Push Pad Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовувати властивості посадкової ніжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:160
|
||||
msgid "No layers selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шари не вибрані."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
|
||||
msgid "Layers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шари:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
|
||||
msgid "Area name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я області:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
|
||||
|
@ -26731,11 +26739,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
|
||||
msgid "Basic rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основні правила:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
|
||||
msgid "Keep out tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утримувати доріжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
|
||||
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
|
||||
|
@ -26743,23 +26751,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
|
||||
msgid "Keep out vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утримувати перехідні отвори"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
|
||||
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заборонити розміщення перехідних отворів в цій області"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
|
||||
msgid "Keep out pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заборонити контактні ніжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
|
||||
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати помилку в DRC, якщо контактна ніжка перетинає цю область"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
|
||||
msgid "Keep out copper fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заборонити заповнення міддю"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
|
||||
msgid "Zones will not fill copper into this area"
|
||||
|
@ -32280,21 +32288,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невідома секція FABMASTER %s:%s в рядку %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректний розмірJ рядка %zu. Має відповідати 11 елементів, але знайдено "
|
||||
"%zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
|
||||
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося визначити одиниці значення, по замовчуванні використано милі."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find column label %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти мітку стовпця %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
|
||||
|
@ -34685,59 +34696,61 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
|
||||
msgid "Delete Footprint from Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити посадкове місце з бібліотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
|
||||
msgid "Cut Footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вирізати посадкове місце"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
|
||||
msgid "Copy Footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати посадкове місце"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
|
||||
msgid "Paste Footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити посадкове місце"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
|
||||
msgid "Import Footprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпортувати посадкове місце"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
|
||||
msgid "Import footprint from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпортувати посадкове місце з файлу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати посадкове місце..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати посадкове місце в файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
|
||||
msgid "Footprint Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Властивості посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
|
||||
msgid "Edit footprint properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати властивості посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419
|
||||
msgid "Show the footprint checker window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати вікно перевірки посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426
|
||||
msgid "Update Footprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити посадкове місце..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427
|
||||
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оновити посадкове місце розташування для включення будь-яких змін з "
|
||||
"бібліотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
|
||||
msgid "Update Footprints from Library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити посадкове місце з бібліотеки..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue