Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 67.6% (4750 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-09 13:29:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4cdf66f1d1
commit ed9650e54a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 121 additions and 123 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:32+0000\n"
"Last-Translator: jehunseo <benbot591@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "넷클래스 이름이 이미 사용 중입니다."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "최소 구리 간격"
msgstr "최소 구리 클리어런스"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480
msgid "Minimum track width"
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "네트 클래스"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
msgid "Clearance"
msgstr "유격"
msgstr "클리어런스"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1774
@ -19070,11 +19070,11 @@ msgstr "비아를 둘러싼 패드의 직경 (고리형)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "유격 홀 직경:"
msgstr "클리어런스 홀 직경:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1208
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr "접지면의 유격 홀 직경"
msgstr "접지면의 클리어런스 홀 직경"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1220
msgid "Z0:"
@ -19144,7 +19144,7 @@ msgid ""
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
"주의:\n"
"비아 패드 직경 >= 유격 홀 직경.\n"
"비아 패드 직경 >= 클리어런스 홀 직경.\n"
"일부 매개 변수는 구리 영역 내의 비아에 대해서 계산될 수 없습니다."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
@ -19430,9 +19430,8 @@ msgid "Lines width"
msgstr "선 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1945
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "마스크 유격"
msgstr "최소 클리어런스"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1946
msgid "Via: (diam - drill)"
@ -21507,11 +21506,11 @@ msgstr "라벨 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180
msgid "Clearance:"
msgstr "유격:"
msgstr "클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:182
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
msgstr "해당 영역에 대한 구리 클리어런스 (0으로 설정하면 네트 클래스 클리어런스를 그대로 사용합니다)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
@ -21554,7 +21553,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
msgstr "같은 네트와 채워진 영역에 존재하는 패드 사이의 클리어런스."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739
@ -22226,7 +22225,6 @@ msgid "Done.<br><br>"
msgstr "완료되었습니다.<br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "클리어런스 해결 도구 실행..."
@ -23033,7 +23031,7 @@ msgstr "BOM에서 제외"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
msgid "Clearances"
msgstr "유격"
msgstr "클리어런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
@ -23044,7 +23042,7 @@ msgstr "보드 설정 값을 사용하려면 이 값을 0으로 설정하십시
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr "유격 값이 양수일 경우, 패드보다 넓은 면적을 의미합니다 (일반적으로 마스크 유격)."
msgstr "클리어런스 값이 양수일 경우, 패드보다 넓은 면적을 의미합니다 (일반적으로 마스크 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:232
@ -23052,13 +23050,13 @@ msgstr "유격 값이 양수일 경우, 패드보다 넓은 면적을 의미합
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr "유격 값이 음수일 경우, 패드보다 작은 면적을 의미합니다 (일반적으로 페이스트 유격)."
msgstr "클리어런스 값이 음수일 경우, 패드보다 작은 면적을 의미합니다 (일반적으로 페이스트 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
msgid "Pad clearance:"
msgstr "패드 유격:"
msgstr "패드 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345
msgid ""
@ -23066,8 +23064,8 @@ msgid ""
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"현재 풋프린트에 대한 모든 패드의 지역 네트 유격 값을 의미합니다.\n"
"0으로 설정될 경우, 네트클래스 값이 사용됩니다.\n"
"현재 풋프린트에 대한 모든 패드의 지역 네트 클리어런스 값을 의미합니다.\n"
"0으로 설정될 경우, 네트 클래스 값이 사용됩니다.\n"
"이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356
@ -23075,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "솔더 마스크 유격:"
msgstr "솔더 마스크 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
msgid ""
@ -23084,7 +23082,7 @@ msgid ""
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 마스크 간의 지역 유격 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 마스크 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n"
"0으로 설정될 경우, 전역 값이 적용됩니다."
@ -23093,7 +23091,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "솔더 페이스트의 절대 유격:"
msgstr "솔더 페이스트의 절대 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371
msgid ""
@ -23104,9 +23102,9 @@ msgid ""
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 유격 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382
@ -23114,7 +23112,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "솔더 페이스트의 상대 유격:"
msgstr "솔더 페이스트의 상대 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
msgid ""
@ -23125,10 +23123,10 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 유격 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 유격 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398
@ -23145,7 +23143,7 @@ msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트 값은 구리 층의 패드에
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr "참고: 솔더 페이스트 유격은 (절대값이나 상대값 모두) 최종 유격을 결정하는 데에 더해져 사용됩니다."
msgstr "참고: 솔더 페이스트 클리어런스는 (절대값이나 상대값 모두) 최종 클리어런스를 결정하는 데에 더해져 사용됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:315
@ -23173,7 +23171,7 @@ msgstr "단열판"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "유격 재정의 및 설정"
msgstr "클리어런스 재정의 및 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:356
@ -23229,9 +23227,9 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 모든 패드에 대한 지역 네트 유격 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 해당 풋프린트의 모든 패드에 대한 지역 네트 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"0으로 설정할 경우, 네트클래스 값이 사용됩니다.\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 유격과 설정 탭에서\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n"
"패드 단위로 재정의될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
@ -23243,9 +23241,9 @@ msgid ""
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 마스크 간 \n"
"지역 유격 값을 나타냅니다.\n"
"지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"0으로 설정할 경우, 전역 값이 사용됩니다.\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 유격과 설정 탭에서\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n"
"패드 단위로 재정의될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
@ -23259,10 +23257,10 @@ msgid ""
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간 \n"
"지역 유격 값을 나타냅니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다.\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 유격과 설정 탭에서\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n"
"패드 단위로 재정의될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
@ -23276,11 +23274,11 @@ msgid ""
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의\n"
"지역 유격 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 유격 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다.\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 유격과 설정 탭에서\n"
"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n"
"패드 단위로 재정의될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:142
@ -24488,19 +24486,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
msgstr "경고: 음수 지역 클리어런스 값은 아무런 효과가 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
msgstr "경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 도형 프리미티브보다 큽니다. 뜻밖의 결과가 나올 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1288
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
msgstr "경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 패드 값보다 더 큽니다. 솔더 마스크는 생성되지 않습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1307
msgid ""
@ -24911,12 +24909,16 @@ msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
"이 값은 현재 패드에 대한 지역 네트 클리어런스 값입니다.\n"
"0으로 설정될 경우, 풋프린트 지역 값 또는 네트 클래스 값이 사용됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
"이 값은 현재 패드와 솔더 마스크 간의 지역 클리어런스 값입니다.\n"
"0으로 설정될 경우, 풋프린트 지역 값 또는 전역 값이 사용됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:640
msgid ""
@ -24926,9 +24928,9 @@ msgid ""
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간 지역 유격 값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간 지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n"
"값이 0일 경우, 풋프린트 값 또는 전역 값이 사용됩니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:653
@ -24940,10 +24942,10 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 유격 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 유격 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"값이 0일 경우, 풋프린트 값 또는 전역 값이 사용됩니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n"
"값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
@ -25345,7 +25347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"정확한 PostScript 출력을 위해 전역 폭 보정을 설정합니다.\n"
"이 폭 보정은 배선의 폭과 패드, 비아 크기 오류를 보정하기 위해 설정됩니다.\n"
"합리적인 폭 보정 값은 [-(최소배선폭-1), +(최소유격값-1)] 범위 내에 있어야 합니다."
"합리적인 폭 보정 값은 [-(최소배선폭-1), +(최소클리어런스값-1)] 범위 내에 있어야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
msgid "Force A4 output"
@ -26236,9 +26238,8 @@ msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "유격"
msgstr "클리어런스 외곽선"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
@ -26246,9 +26247,8 @@ msgid "Show when creating tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show with via clearance at end"
msgstr "트랙 유격 보이기"
msgstr "마지막에 비아 클리어런스와 함께 표시하기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
@ -26261,20 +26261,20 @@ msgid "Show always"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track Clearance"
msgstr "마스크 유격"
msgstr "배선 클리어런스"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"배선과 비아 클리어런스 영역을 보이거나 숨깁니다. \"새로운 배선\" 이 선택될 경우, 배선 클리어런스 영역은 배선이 생성될 때만 "
"보여집니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "패드 유격 보이기"
msgstr "패드 클리어런스 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
@ -26700,7 +26700,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "최소 유격:"
msgstr "최소 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196
msgid ""
@ -26708,8 +26708,8 @@ msgid ""
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"같은 네트에 존재하지 않는 두 개의 구리 개체 사이의 최소 유격. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트 클래스, "
"사용자 지정 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
"같은 네트에 존재하지 않는 두 개의 구리 개체 사이의 최소 클리어런스. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트 "
"클래스, 사용자 지정 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
msgid "Minimum track width:"
@ -26749,7 +26749,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
msgid "Copper hole clearance:"
msgstr "구리 구멍 유격:"
msgstr "구리 홀 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
msgid ""
@ -26757,12 +26757,12 @@ msgid ""
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
"홀과 연관성이 없는 구리 객체간의 유격 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 설정으로 "
"줄일 수 없게 됩니다."
"홀과 연관성이 없는 구리 객체간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 "
"설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
msgid "Copper edge clearance:"
msgstr "구리 모서리 유격:"
msgstr "구리 모서리 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
msgid ""
@ -26770,7 +26770,7 @@ msgid ""
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
"기판 모서리와 모든 구리 객체 간의 유격 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 "
"기판 모서리와 모든 구리 객체 간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 "
"설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297
@ -26791,7 +26791,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "구멍 - 구멍 간 유격:"
msgstr "홀 간 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334
msgid ""
@ -26799,8 +26799,8 @@ msgid ""
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
"드릴로 뚫은 두 개의 구멍 사이의 유격 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 "
"설정으로 줄일 수 없게 됩니다. (참고: 밀링된 구멍에는 적용되지 않습니다.)"
"드릴로 뚫은 두 개의 홀 사이의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 지정 규칙 또는 기타 "
"설정으로 줄일 수 없게 됩니다. (참고: 밀링된 에는 적용되지 않습니다.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354
msgid "uVias"
@ -26836,7 +26836,7 @@ msgstr "실크스크린"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "최소 요소 유격:"
msgstr "최소 개체 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432
msgid ""
@ -26844,8 +26844,8 @@ msgid ""
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
"같은 실크스크린 레이어 상의 두 개체에 대한 최소 유격. 이 값이 설정될 경우, 가독성을 높일 수 있습니다. (참고: 단일 풋 프린트 "
"내의 여러 모양에는 적용되지 않습니다.)"
"같은 실크스크린 레이어 상의 두 개체에 대한 최소 클리어런스. 이 값이 설정될 경우, 가독성을 높일 수 있습니다. (참고: 단일 풋 "
"프린트 내의 여러 모양에는 적용되지 않습니다.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
@ -27459,7 +27459,7 @@ msgstr "사용자9"
msgid ""
"Use your board house's recommendation for solder mask clearance and minimum "
"bridge width."
msgstr "솔더 마스크 유격과 브릿지 최소 폭은 기판 제조 업체의 권장사항을 사용하세요."
msgstr "솔더 마스크 클리어런스와 브릿지 최소 폭은 기판 제조 업체의 권장사항을 사용하세요."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:35
msgid "If none is provided, setting the values to zero is suggested."
@ -27470,14 +27470,14 @@ msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
"패드와 솔더 마스크 간의 전역 유격값입니다.\n"
"패드와 솔더 마스크 간의 전역 클리어런스 값입니다.\n"
"풋프린트 또는 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:63
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr "유격이 양수일 땐 영역이 패드 크기보다 큼을 의미합니다 (대부분 솔더 마스크 유격)."
msgstr "클리어런스가 양수일 땐 영역이 패드 크기보다 큼을 의미합니다 (대부분 솔더 마스크 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid "Solder mask minimum bridge width:"
@ -27507,15 +27507,15 @@ msgid ""
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
"이 값은 패드와 솔더 페이스트 간의 전역 유격값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 패드와 솔더 페이스트 간의 전역 클리어런스값을 나타냅니다.\n"
"이 값은 각 풋프린트 또는 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다."
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:102
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr "유격이 음수일 땐 영역이 패드 크기보다 작음을 의미합니다 (대부분 솔더 페이스트 유격)."
msgstr "클리어런스가 음수일 땐 영역이 패드 크기보다 작음을 의미합니다 (대부분 솔더 페이스트 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
msgid ""
@ -27524,20 +27524,20 @@ msgid ""
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
"이 값은 패드와 솔더 페이스트 간의 전역 유격값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 유격 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"이 값은 패드와 솔더 페이스트 간의 전역 클리어런스값을 백분율로 나타냅니다.\n"
"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n"
"이 값은 각 풋프린트 또는 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n"
"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 합으로 결정됩니다."
"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:117
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr "추가 유격은 패드 사이즈에 대해 백분율로 지정됩니다."
msgstr "추가 클리어런스는 패드 사이즈에 대해 백분율로 지정됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:131
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr "참고: 솔더 페이스트 유격 (상대값과 절대값 모두) 은 최종 유격을 결정하는 데에 더해져 사용됩니다."
msgstr "참고: 솔더 페이스트 클리어런스 (상대값과 절대값 모두) 는 최종 클리어런스를 결정하는 데에 더해져 사용됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:82
msgid "Cancel Changes?"
@ -28087,37 +28087,37 @@ msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:801 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:811
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "%s에 대한 지역 재정의; 유격: %s."
msgstr "%s에 대한 지역 재정의; 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:825
#, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "보드 최소 유격: %s."
msgstr "보드 최소 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:845
#, c-format
msgid "Checking %s; clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 유격: %s."
msgstr "%s 확인 중; 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852
#, c-format
msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 코트야드 유격: %s."
msgstr "%s 확인 중; 코트야드 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:859
#, c-format
msgid "Checking %s; silk clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 실크 유격: %s."
msgstr "%s 확인 중; 실크 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:866
#, c-format
msgid "Checking %s; hole clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 홀 유격: %s."
msgstr "%s 확인 중; 홀 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873
#, c-format
msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 가장자리 유격: %s."
msgstr "%s 확인 중; 가장자리 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879
#, c-format
@ -28126,7 +28126,7 @@ msgstr "%s 확인 중."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "기판과 네트 클래스 유격은 구리 개체 사이에만 적용됩니다."
msgstr "기판과 네트 클래스 클리어런스는 구리 개체 사이에만 적용됩니다."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930
msgid "Keepout constraint not met."
@ -28181,7 +28181,7 @@ msgstr "조건을 만족하지 못하였습니다; 규칙은 무시됩니다."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1077
#, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "%s의 지역 유격값; 유격: %s."
msgstr "%s의 지역 클리어런스 값; 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
msgid "Electrical"
@ -28217,7 +28217,7 @@ msgstr "Edge.Cuts 레이어의 텍스트 (또는 치수)"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Clearance violation"
msgstr "유격 위반"
msgstr "클리어런스 위반"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
msgid "Tracks crossing"
@ -28225,7 +28225,7 @@ msgstr "배선 교차"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "기판 모서리 유격 위반"
msgstr "기판 모서리 클리어런스 위반"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
msgid "Copper areas intersect"
@ -28245,7 +28245,7 @@ msgstr "배선에 연결되지 않은 끝이 존재"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "홀 유격 위반"
msgstr "홀 클리어런스 위반"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
msgid "Drilled holes too close together"
@ -28484,15 +28484,15 @@ msgstr "구리 개체를 모으는 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:208
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "트랙과 비아 유격 확인 중..."
msgstr "트랙과 비아 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "홀 유격 확인 중..."
msgstr "홀 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:223
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "패드 유격 확인 중..."
msgstr "패드 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:231
msgid "Checking pads..."
@ -28500,7 +28500,7 @@ msgstr "패드 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:239
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "구리 영역 유격 확인 중..."
msgstr "구리 영역 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246
msgid "Checking zones..."
@ -28520,7 +28520,7 @@ msgstr "영역 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "(%s 유격 %s; 실제 값 %s)"
msgstr "(%s 클리어런스 %s; 실제 값 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:570
#, c-format
@ -28569,11 +28569,11 @@ msgstr "킵아웃과 허용되지 않는 제약 조건 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "구리와 기판 모서리 유격 확인 중..."
msgstr "구리와 기판 모서리 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "실크에서 기판까지 모서리 유격 확인 중..."
msgstr "실크에서 기판까지 모서리 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:80
msgid "Checking pad holes..."
@ -28603,7 +28603,7 @@ msgstr "(%s 최대 폭 %s; 실제 값 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "홀과 홀 사이 유격 확인 중..."
msgstr "홀과 홀 사이 클리어런스 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313
#, c-format
@ -28904,12 +28904,12 @@ msgid ""
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"기판의 영역이 다시 채워질 때, 구리 모서리 유격이 사용됩니다 (기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 을 참조하세요).\n"
"기판의 영역이 다시 채워질 때, 구리 모서리 클리어런스가 사용됩니다 (기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 을 참조하세요).\n"
"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
#: pcbnew/files.cpp:547
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr "모서리 유격 경고"
msgstr "모서리 클리어런스 경고"
#: pcbnew/files.cpp:578
#, c-format
@ -29052,7 +29052,7 @@ msgstr "풋프린트 %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:2094 pcbnew/pad.cpp:1529 pcbnew/zone.cpp:1414
msgid "Clearance Override"
msgstr "유격 재정의"
msgstr "클리어런스 재정의"
#: pcbnew/footprint.cpp:2097 pcbnew/pad.cpp:1506
msgid "Solderpaste Margin Override"
@ -30219,7 +30219,7 @@ msgstr "홀 X / Y"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1925 pcbnew/zone.cpp:634
#, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "최소 유격: %s"
msgstr "최소 클리어런스: %s"
#: pcbnew/pad.cpp:949 pcbnew/pcb_track.cpp:729 pcbnew/pcb_track.cpp:736
#: pcbnew/pcb_track.cpp:772 pcbnew/pcb_track.cpp:778
@ -31750,7 +31750,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2669
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"에 대한 옳지 않은 Z 클리어런스 패드옵션"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3022
@ -31989,7 +31989,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr ""
msgstr "치수 쌍 간격이 기판의 최소 클리어런스보다 작습니다."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
@ -32592,10 +32592,10 @@ msgstr "구역 클리어런스: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:203
#, c-format
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr ""
msgstr "%s로부터 더 큰 단열판 재정의; 클리어런스: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:212
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Clearance: %s."
msgstr "클리어런스: %s."
@ -32609,53 +32609,52 @@ msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:254
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr "해결된 클리어런스: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "유격"
msgstr "클리어런스 보고서"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:284
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:499
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 가장자리 유격 계산:"
msgstr "다음을 위한 가장자리 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:321
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:509
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 유격 계산:"
msgstr "다음을 위한 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:351
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
msgstr "클리어런스 해결 보고서를 위해 두 개체를 선택하세요."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:387
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
msgstr "빈 그룹으로는 클리어런스 보고서를 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 실크스크린 유격 계산:"
msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:458
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:479
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 홀 유격 계산:"
msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491
#, c-format
msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
msgstr ""
msgstr "%s가 레이어 %s에 존재하지 않습니다. 정의된 클리어런스가 없습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:533
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
msgstr "개체가 같은 네트에 속해 있습니다. 클리어런스는 0으로 설정됩니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:558
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
@ -34374,14 +34373,13 @@ msgid "Shows board statistics"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr "클리어런스 해상도..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
msgstr "선택한 두 객체에 대하여 활성화된 레이어의 클리어런스 해상도를 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075
#, fuzzy