Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 41.4% (2967 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
c12096cd86
commit
f75cb85440
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
|
@ -4493,14 +4493,19 @@ msgid ""
|
|||
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
|
||||
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definida internament per KiCad (no pot editar-se) i conté el camí absolut "
|
||||
"del projecte actiu. Aquesta variable d'entorn pot utilitzar-se per definir "
|
||||
"fitxers i camins relatius al projecte actiu. Per exemple, ${KIPRJMOD}/libs/"
|
||||
"footprints.pretty pot definir-se com una carpeta que conté una biblioteca "
|
||||
"d'empremtes específica al projecte, de nom footprints.pretty."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:92
|
||||
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una carpeta que conté scripts del sistema instal·lats amb KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:94
|
||||
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una carpeta que conté scripts d'usuari instal·lats amb KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:98
|
||||
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||||
|
@ -4541,6 +4546,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad no ha pogut obrir el fitxer ja que ha estat creat amb una versió més "
|
||||
"recent de la que està en us.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per obrir-lo, necessites actualitzar KiCad a la versió %s o posterior."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:126
|
||||
msgid "Full error text:"
|
||||
|
@ -4599,7 +4608,7 @@ msgstr "Error de càrrega"
|
|||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:101
|
||||
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'han trobat errors en carregar l'empremta:"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:200
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4613,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/fp_lib_table.cpp:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La taula fp-lib-table no conté la biblioteca anomenada '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:492
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
|
||||
|
@ -4633,6 +4642,8 @@ msgid ""
|
|||
"Problem while running the PDF viewer.\n"
|
||||
"Command is '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs.\n"
|
||||
"L'ordre és '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4710,14 +4721,13 @@ msgstr "Selecciona totes les cel·les"
|
|||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:43
|
||||
msgid "Pan Left/Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplaçament Esquerra/Dreta"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
||||
msgid "Pan Up/Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplaçament Amunt/Avall"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish Drawing"
|
||||
msgstr "Acaba el dibuix"
|
||||
|
||||
|
@ -4732,17 +4742,16 @@ msgid "Highlight Net"
|
|||
msgstr "Ressalta la xarxa"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from Selection"
|
||||
msgstr "Zoom a la selecció"
|
||||
msgstr "Treu de la selecció"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:49
|
||||
msgid "Ignore Grid Snaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora l'ajustament a la quadrícula"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:50
|
||||
msgid "Ignore Other Snaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora altres ajustaments"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:114
|
||||
|
@ -4816,13 +4825,13 @@ msgid "Error loading editor."
|
|||
msgstr "Error en carregar l'editor."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to switch language to %s"
|
||||
msgstr "No es pot escriure <%s>"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %s"
|
||||
|
||||
#: common/languages_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Set Language"
|
||||
msgstr "Estableix la llengua"
|
||||
msgstr "Estableix l'idioma"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:32
|
||||
msgid "F.Cu"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue