Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 41.4% (2967 of 7157 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2021-09-27 14:02:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c12096cd86
commit f75cb85440
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 24 additions and 15 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ca/>\n"
@ -4493,14 +4493,19 @@ msgid ""
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
"Definida internament per KiCad (no pot editar-se) i conté el camí absolut "
"del projecte actiu. Aquesta variable d'entorn pot utilitzar-se per definir "
"fitxers i camins relatius al projecte actiu. Per exemple, ${KIPRJMOD}/libs/"
"footprints.pretty pot definir-se com una carpeta que conté una biblioteca "
"d'empremtes específica al projecte, de nom footprints.pretty."
#: common/env_vars.cpp:92
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
msgstr "Una carpeta que conté scripts del sistema instal·lats amb KiCad"
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
msgstr "Una carpeta que conté scripts d'usuari instal·lats amb KiCad"
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
@ -4541,6 +4546,10 @@ msgid ""
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"KiCad no ha pogut obrir el fitxer ja que ha estat creat amb una versió més "
"recent de la que està en us.\n"
"\n"
"Per obrir-lo, necessites actualitzar KiCad a la versió %s o posterior."
#: common/exceptions.cpp:126
msgid "Full error text:"
@ -4599,7 +4608,7 @@ msgstr "Error de càrrega"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
msgstr "S'han trobat errors en carregar l'empremta:"
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, c-format
@ -4613,7 +4622,7 @@ msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr ""
msgstr "La taula fp-lib-table no conté la biblioteca anomenada '%s'."
#: common/fp_lib_table.cpp:492
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
@ -4633,6 +4642,8 @@ msgid ""
"Problem while running the PDF viewer.\n"
"Command is '%s'."
msgstr ""
"S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs.\n"
"L'ordre és '%s'."
#: common/gestfich.cpp:220
#, c-format
@ -4710,14 +4721,13 @@ msgstr "Selecciona totes les cel·les"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr ""
msgstr "Desplaçament Esquerra/Dreta"
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr ""
msgstr "Desplaçament Amunt/Avall"
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Acaba el dibuix"
@ -4732,17 +4742,16 @@ msgid "Highlight Net"
msgstr "Ressalta la xarxa"
#: common/hotkey_store.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Zoom a la selecció"
msgstr "Treu de la selecció"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
msgstr "Ignora l'ajustament a la quadrícula"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
msgstr "Ignora altres ajustaments"
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227
#: common/tool/actions.cpp:114
@ -4816,13 +4825,13 @@ msgid "Error loading editor."
msgstr "Error en carregar l'editor."
#: common/kiway.cpp:516
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "No es pot escriure <%s>"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'idioma a %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
msgstr "Estableix la llengua"
msgstr "Estableix l'idioma"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"