Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (7886 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
11ba028fff
commit
f7c1651ee2
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Vaihda realistinen tila"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242
|
||||
msgid "Toggle board body display"
|
||||
msgstr "Vaihda piirilevynrunko-näyttö"
|
||||
msgstr "Vaihda piirilevyn runkonäyttö"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:246
|
||||
msgid "Show 3D Axis"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Vaihda sidosainenäkymä"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
|
||||
msgid "Toggle display of adhesive layers"
|
||||
msgstr "Vaihda sidosainekerrosnäkymä"
|
||||
msgstr "Vaihda sidosaineen kerrosnäkymä"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259
|
||||
msgid "Toggle silkscreen display"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Juotosmaski alapuoli:"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
|
||||
msgid "Copper/surface finish:"
|
||||
msgstr "Kuparin/piirilevyn pinnoitteet:"
|
||||
msgstr "Kupari/pinnan viimeistely:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
|
||||
msgid "Board body:"
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Ota animaatio käyttöön"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
|
||||
msgid "Animation speed:"
|
||||
msgstr "Animaation nopeus:"
|
||||
msgstr "Animaationopeus:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Reunojenpehmennys (hidas)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä näytön tilaa ympäröivää okkluusiota ja globaalin valaistuksen "
|
||||
"Käyttää näytötilan ympäröivää okkluusiota ja globaalin valaistuksen "
|
||||
"heijastuksia lopulliseen renderointiin (hidas)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Leviämiskerroin %"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
|
||||
msgid "Recursion Level"
|
||||
msgstr "Rekursion Taso"
|
||||
msgstr "Rekursiotaso"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
|
||||
msgid "Shadows:"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vuorovaikutusten määrä, jonka säde voi kulkea esineiden läpi. (suurempi "
|
||||
"tasojen lukumäärä parantaa tuloksia, erityisesti hyvin läpinäkyvillä "
|
||||
"levyillä)"
|
||||
"piirilevyillä)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "Refractions:"
|
||||
|
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Käyttäjäkerros Eco2"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
|
||||
msgid "Board Layer for Outline"
|
||||
msgstr "Levyn taso ääriviivaa varten"
|
||||
msgstr "Piirilevykerros ääriviivolle"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid ""
|
|||
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
|
||||
"layer (but will be marked invisible)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse levykerros sijoittaaksesi ääriviivat.\n"
|
||||
"Valitse piirilevykerros sijoittaaksesi ääriviivat.\n"
|
||||
"Viitemerkintä ja arvo sijoitetaan aina silkkipainokerrokselle (mutta ne "
|
||||
"merkitään näkymättömiksi)."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,19 +1431,18 @@ msgstr "Luo komponentti kuvasta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ympäristömuuttujien laajentaminen epäonnistui: puuttuu ”%c” sijainnista %u "
|
||||
"kohdassa %s."
|
||||
"Ympäristömuuttujien laajentaminen epäonnistui: puuttuu '%c' sijainnista %u "
|
||||
"kohdassa '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polkua \"%s\" ei voida muuttaa absoluuttiseksi suhteessa polkuun \"%s\"."
|
||||
msgstr "Polkua '%s' ei voida muuttaa absoluuttiseksi suhteessa polkuun '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output directory '%s' created."
|
||||
msgstr "Kohdekansio \"%s\" luotu."
|
||||
msgstr "Kohdekansio '%s' luotu."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:336
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "Palauta"
|
|||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:331
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -2968,7 +2967,7 @@ msgid ""
|
|||
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
|
||||
"window size and cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aseta kankaalle asteikko.\n"
|
||||
"Aseta kankaalle mittakaava.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Joillakin alustoilla korkean DPI: n näytöillä KiCad ei voi määrittää "
|
||||
"skaalauskerrointa. Tässä tapauksessa sinun on ehkä asetettava tämä arvoksi "
|
||||
|
@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:328
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuuttia"
|
||||
msgstr "minuutit"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255
|
||||
msgid "File history size:"
|
||||
|
@ -3214,7 +3213,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "päivää"
|
||||
msgstr "päivät"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
|
||||
msgid "Project Backup"
|
||||
|
@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr "Tuo pikanäppäintiedosto:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
|
||||
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
||||
msgstr "| Toimi | Oletuspikapainike | Kuvaus"
|
||||
msgstr "| Toiminta | Oletuspikapainike | Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:73
|
||||
msgid "Incorrect scale number"
|
||||
|
@ -3990,7 +3989,7 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puuttuva liukuluku\n"
|
||||
"Puuttuva liukuluku kohteessa\n"
|
||||
"tiedosto: \"%s\"\n"
|
||||
"rivi: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
@ -4015,7 +4014,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
#: common/eda_base_frame.cpp:985 common/hotkey_store.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
msgstr "Yleinen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:986
|
||||
msgid "Mouse and Touchpad"
|
||||
|
@ -4092,7 +4091,7 @@ msgstr "Toimintalaajennukset"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1048
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
msgstr "Aloituspisteet ja Akselit"
|
||||
msgstr "Aloituspisteet & Akselit"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1054
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
|
||||
|
@ -4328,7 +4327,7 @@ msgstr "Ryhmittely"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_junction.h:97
|
||||
msgid "Junction"
|
||||
msgstr "Liitos"
|
||||
msgstr "Liitoskohta"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:351
|
||||
msgid "No-Connect Flag"
|
||||
|
@ -4619,7 +4618,7 @@ msgstr "Lihavoitu+Kursiivi"
|
|||
#: eeschema/lib_text.cpp:398 eeschema/pin_type.cpp:128
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:754
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasemmalle"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1012 common/eda_text.cpp:1016
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261
|
||||
|
@ -4632,7 +4631,7 @@ msgstr "Vasemmalle"
|
|||
#: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_field.cpp:764
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 gerbview/gerber_file_image.cpp:345
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskiö"
|
||||
msgstr "Keskusta"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1013
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
|
||||
|
@ -4642,7 +4641,7 @@ msgstr "Keskiö"
|
|||
#: eeschema/lib_text.cpp:400 eeschema/pin_type.cpp:127
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:756
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Oikealle"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1015
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285
|
||||
|
@ -7105,13 +7104,13 @@ msgid ""
|
|||
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olet suorittanut CvPcb: n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta "
|
||||
"jalanjälkikirjastotaulukkomenetelmää jalanjälkien löytämiseksi.\n"
|
||||
"Olet suorittanut CvPcb:n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta footprint-"
|
||||
"kirjastotaulukkomenetelmää jalanjälkien etsimiseen.\n"
|
||||
"CvPcb on joko kopioinut oletustaulukon tai luonut tyhjän taulukon "
|
||||
"kotikansioon.\n"
|
||||
"Sinun on ensin määritettävä kirjastotaulukko sisällyttämään kaikki "
|
||||
"kotikansioosi.\n"
|
||||
"Sinun on ensin määritettävä kirjastotaulukko sisältämään kaikki "
|
||||
"jalanjälkikirjastot, jotka eivät sisälly KiCadiin.\n"
|
||||
"Katso lisätietoja CvPcb-dokumentaation osiosta \"Footprint Library Table\"."
|
||||
"Katso lisätietoja CvPcb-dokumentaation \"Footprint Library Table\" -osiosta."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18347,7 +18346,7 @@ msgstr "Ylä-Antura Master"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:222
|
||||
msgid "Bottom Pad Master"
|
||||
msgstr "Ala-antura Master"
|
||||
msgstr "Pohja-antura Master"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:228
|
||||
msgid "Open Gerber File(s)"
|
||||
|
@ -30425,7 +30424,6 @@ msgid "Check rule syntax"
|
|||
msgstr "Tarkista säännön syntaksit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Top-level Clauses\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -30777,7 +30775,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * yhteys\\_leveys\n"
|
||||
" * piha-alue_välys\n"
|
||||
" * diff\\_pari\\_väli\n"
|
||||
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
|
||||
" * diff\\_pair\\_irroitettu\n"
|
||||
" * kieltää\n"
|
||||
" * reuna\\_välitys\n"
|
||||
" * pituus\n"
|
||||
|
@ -30802,6 +30800,14 @@ msgstr ""
|
|||
"säännöt ovat.\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Items\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _ensimmäinen (tai ainoa) testattava kohde_\n"
|
||||
" * `B` _toinen testattava kohde (binääritesteille)_\n"
|
||||
" * `L` _taso tällä hetkellä testattavana_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Tuotetyypit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * haudattu\\_läpivienti\n"
|
||||
|
@ -30876,39 +30882,47 @@ msgstr ""
|
|||
"etusija aikaisempiin sääntöihin nähden; kun vastaava sääntö löytyy\n"
|
||||
"muita sääntöjä ei tarkasteta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Käytä Ctrl+/ kommentoidaksesi tai poistaaksesi kommentteja rivejä.\n"
|
||||
"Käytä Ctrl+/ kommentoidaksesi tai poistaaksesi kommenttirivejä.\n"
|
||||
"<br><br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Lausekefunktiot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kaikki funktioparametrit tukevat yksinkertaisia jokerimerkkejä (`*` ja `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"Kaikki funktioparametrit tukevat yksinkertaisia jokerimerkkejä (`*` ja `?`)."
|
||||
"\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
" A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
"Tosi, jos jokin osa A:sta on annetun jalanjäljen pääpihalla.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
" A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
"Totta, jos jokin osa A:sta on annetun jalanjäljen etupihalla.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
" A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
||||
"Totta, jos jokin osa A:sta on annetun jalanjäljen takapihalla.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.insideArea('<alueen_nimi>')\n"
|
||||
"Tosi, jos jokin osa A:sta on annetun vyöhykkeen ääriviivan sisällä.\n"
|
||||
" A.intersectsArea('<alueen_nimi>')\n"
|
||||
"Tosi, jos jokin osa A:sta on tietyn vyöhykkeen ääriviivan sisällä.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.enclosedByArea('<alueen_nimi>')\n"
|
||||
"Tosi, jos kaikki \"A\" on tietyn vyöhykkeen ääriviivojen sisällä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"HUOM: tämä on mahdollisesti kalliimpi kutsu kuin \"intersectsArea()\". Käytä "
|
||||
"\"intersectsArea()\".\n"
|
||||
"missä mahdollista.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.isPlated()\n"
|
||||
"Totta, jos \"A\":ssa on reikä, joka on pinnoitettu.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" A.inDiffPair('<verkon_nimi>')\n"
|
||||
"Tosi, jos A:lla on verkko, joka on osa määritettyä differentiaaliparia.\n"
|
||||
"`<verkon_nimi>` on differentiaaliparin perusnimi. Esimerkiksi \"inDiffPair('/"
|
||||
"CLK')\".\n"
|
||||
"`<verkon_nimi>` on differentiaaliparin perusnimi. Esimerkiksi \"inDiffPair"
|
||||
"('/CLK')\".\n"
|
||||
"vastaa kohteita `/CLK_P` ja `/CLK_N` verkoissa.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -30929,17 +30943,33 @@ msgstr ""
|
|||
"HUOM: tämä palauttaa tosi, jos \"A\" on annetulla tasolla, itsenäisesti\n"
|
||||
"siitä, arvioidaanko sääntöä kyseiselle tasolle vai ei.\n"
|
||||
"Käytä jälkimmäiselle säännössä `(taso \"kerroksen_nimi\")'-lausetta.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
|
||||
"Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" !!! A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
|
||||
"Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" !!! A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
|
||||
"Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" !!! A.insideArea('<zone_name>') !!!\n"
|
||||
"Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n"
|
||||
"<br><br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Lisää esimerkkejä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (sääntö \"kuparin säilytys\"\n"
|
||||
" (rajoitus estää jäljityksen vyöhykkeen kautta)\n"
|
||||
" (rajoitus estää johtimen läpivientivyöhykkeen kautta)\n"
|
||||
" (ehto \"A.insideArea('zone3')\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (sääntö \"BGA kaventaminen\"\n"
|
||||
" (rajoitettu radan_leveys (vähintään 0,2 mm) (opt. 0,25 mm))\n"
|
||||
" (rajoitettu johtimen_leveys (vähintään 0,2 mm) (opt. 0,25 mm))\n"
|
||||
" (rajoitusvälys (vähintään 0,05 mm) (opt. 0,08 mm))\n"
|
||||
" (ehto \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -30993,7 +31023,7 @@ msgstr ""
|
|||
" (ehto \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Älä käytä lämpöreliefiä jäähdytyselementtien pehmusteissa\n"
|
||||
" # Älä käytä lämpöreliefiä jäähdytyselementtien anturoissa\n"
|
||||
" (sääntö heat_sink_pad\n"
|
||||
" (rajoitus zone_connection kiinteä)\n"
|
||||
" (ehto \"A.Fabrication_Property == 'Jähdytyselementti\"))\n"
|
||||
|
@ -31015,7 +31045,7 @@ msgstr ""
|
|||
" (ehto \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR')))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Estä juotteen imeytyminen SMD-tyynyistä\n"
|
||||
" # Estä juotteen imeytyminen SMD-anturoista\n"
|
||||
" (sääntö holes_in_pads\n"
|
||||
" (rajoite fyysinen_reiän_väli (min 0,2 mm))\n"
|
||||
" (ehto \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue