Polish translation update (based on BZR3081)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2011-08-26 18:10:13 +02:00
parent ded0bf2c1c
commit fb60625d96
1 changed files with 333 additions and 316 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 10:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-26 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -5849,12 +5849,12 @@ msgid "Net Length:"
msgstr "Długość Sieci:" msgstr "Długość Sieci:"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178
msgid "on pcb" msgid "On Board"
msgstr "na pcb" msgstr "Na płytce"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182
msgid "on die" msgid "On Die"
msgstr "na waflu" msgstr "Na rdzeniu"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:217 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:217
msgid "Graphic Item" msgid "Graphic Item"
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Pozycja Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:772 #: pcbnew/class_pad.cpp:772
msgid "Length on die" msgid "Length on die"
msgstr "Długość na krzemie" msgstr "Długość na rdzeniu"
#: pcbnew/class_pad.cpp:870 #: pcbnew/class_pad.cpp:870
msgid "Oval" msgid "Oval"
@ -6002,11 +6002,15 @@ msgstr "Otwórz plik PCB"
msgid "Selection Clarification" msgid "Selection Clarification"
msgstr "Precyzowanie wyboru" msgstr "Precyzowanie wyboru"
#: pcbnew/editrack.cpp:793 #: pcbnew/editrack.cpp:802
msgid "Track Len" msgid "Track Len"
msgstr "Długość ścieżki" msgstr "Długość ścieżki"
#: pcbnew/editrack.cpp:797 #: pcbnew/editrack.cpp:806
msgid "Full Len"
msgstr "Pełna długość"
#: pcbnew/editrack.cpp:814
msgid "Segs Count" msgid "Segs Count"
msgstr "Liczba segmentów" msgstr "Liczba segmentów"
@ -6245,9 +6249,86 @@ msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s"
msgid "%s pin %s found" msgid "%s pin %s found"
msgstr "Znaleziono pin %s w %s" msgstr "Znaleziono pin %s w %s"
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 #: pcbnew/class_track.cpp:68
msgid "Drc error, canceled" #: pcbnew/class_track.cpp:1060
msgstr "Błąd DRC, anulowano" msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
#: pcbnew/class_track.cpp:79
#: pcbnew/class_track.cpp:131
#: pcbnew/class_track.cpp:1225
msgid "** BOARD NOT DEFINED **"
msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **"
#: pcbnew/class_track.cpp:100
msgid "Via"
msgstr "Przelotka"
#: pcbnew/class_track.cpp:105
msgid "Blind/Buried"
msgstr "Ślepa/zagrzebana"
#: pcbnew/class_track.cpp:117
#: pcbnew/class_track.cpp:1228
msgid "Net:"
msgstr "Sieć:"
#: pcbnew/class_track.cpp:1018
msgid "NC Name"
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1019
msgid "NC Clearance"
msgstr "Prześwit dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1022
msgid "NC Width"
msgstr "Szerokość dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1025
msgid "NC Via Size"
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1028
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1056
#: pcbnew/class_track.cpp:1214
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/class_track.cpp:1078
msgid "NetName"
msgstr "Nazwa sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1082
msgid "NetCode"
msgstr "Kod sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1089
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: pcbnew/class_track.cpp:1101
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_track.cpp:1124
msgid "Diam"
msgstr "Średnica"
#: pcbnew/class_track.cpp:1135
msgid "(Specific)"
msgstr "(Określona)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1137
msgid "(Default)"
msgstr "(Domyślny)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1150
msgid "Segment Length"
msgstr "Długość segmentu"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 #: pcbnew/pcbnew.cpp:99
msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
@ -6356,91 +6437,6 @@ msgstr "Dokumentacja: "
msgid "KeyW: " msgid "KeyW: "
msgstr "Słowo kluczowe: " msgstr "Słowo kluczowe: "
#: pcbnew/class_track.cpp:68
#: pcbnew/class_track.cpp:1051
msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
#: pcbnew/class_track.cpp:79
#: pcbnew/class_track.cpp:131
#: pcbnew/class_track.cpp:1216
msgid "** BOARD NOT DEFINED **"
msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **"
#: pcbnew/class_track.cpp:100
msgid "Via"
msgstr "Przelotka"
#: pcbnew/class_track.cpp:105
msgid "Blind/Buried"
msgstr "Ślepa/zagrzebana"
#: pcbnew/class_track.cpp:117
#: pcbnew/class_track.cpp:1219
msgid "Net:"
msgstr "Sieć:"
#: pcbnew/class_track.cpp:1002
msgid "Track Length"
msgstr "Długość ścieżki"
#: pcbnew/class_track.cpp:1009
msgid "NC Name"
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1010
msgid "NC Clearance"
msgstr "Prześwit dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1013
msgid "NC Width"
msgstr "Szerokość dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1016
msgid "NC Via Size"
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1019
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1047
#: pcbnew/class_track.cpp:1205
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/class_track.cpp:1069
msgid "NetName"
msgstr "Nazwa sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1073
msgid "NetCode"
msgstr "Kod sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1080
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: pcbnew/class_track.cpp:1092
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_track.cpp:1115
msgid "Diam"
msgstr "Średnica"
#: pcbnew/class_track.cpp:1126
msgid "(Specific)"
msgstr "(Określona)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1128
msgid "(Default)"
msgstr "(Domyślny)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1141
msgid "Segment Length"
msgstr "Długość segmentu"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:271 #: pcbnew/pcbplot.cpp:271
msgid "Select Output Directory" msgid "Select Output Directory"
msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
@ -6708,6 +6704,10 @@ msgstr "Dodaj pole lutownicze"
msgid "Pad settings" msgid "Pad settings"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych" msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74
msgid "Drc error, canceled"
msgstr "Błąd DRC, anulowano"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 #: pcbnew/class_zone.cpp:1012
#: pcbnew/class_zone.cpp:1275 #: pcbnew/class_zone.cpp:1275
msgid "Zone Outline" msgid "Zone Outline"
@ -10335,11 +10335,11 @@ msgstr "Zeruj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193
msgid "Length die" msgid "Length die"
msgstr "Długość na krzemie" msgstr "Długość na rdzeniu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr "Długość połączenia pomiędzy polem lutowniczym a krzemem wewnątrz układu scalonego (używana do obliczeń pełnej długości ścieżki)" msgstr "Długość połączenia pomiędzy polem lutowniczym a rdzeniem wewnątrz układu scalonego (używana do obliczeń pełnej długości ścieżki)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220
msgid "Trapezoidal" msgid "Trapezoidal"
@ -12004,171 +12004,6 @@ msgstr "Format listy sieci: EESchema"
msgid "Netlist error: " msgid "Netlist error: "
msgstr "Błąd listy sieci:" msgstr "Błąd listy sieci:"
#: cvpcb/savecmp.cpp:23
msgid "Component Library Error"
msgstr "Edytor bibliotek elementów"
#: cvpcb/savecmp.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>."
msgstr "Nie można otworzyć pliku elementów CvPcb <%s>."
#: cvpcb/savecmp.cpp:87
msgid "This is normal if you are opening a new netlist file"
msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty"
#: cvpcb/savecmp.cpp:95
#, c-format
msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD."
#: cvpcb/savecmp.cpp:104
#, c-format
msgid "<%s> is an old version component file."
msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26
#: cvpcb/menubar.cpp:44
msgid "Open a net list file"
msgstr "Otwórz plik netlisty"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30
msgid "Save net list and footprint files"
msgstr "Zapisz netlistę i plik modułów"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40
msgid "View selected footprint"
msgstr "Pokaż zaznaczoną obudowę"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automatyczne kojarzenie modułów"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49
msgid "Select previous free component"
msgstr "Wybierz poprzedni wolny element"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
msgid "Select next free component"
msgstr "Wybierz następny wolny element"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
msgid "Delete all associations"
msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
msgstr "Utwórz plik eksportu (lista elementów/modułów, użytych przez EESchema do wypełnienia pól elementów)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Pokaż listę obudów (dokumentacja)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:32
msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:33
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:89
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:131
msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]"
#: cvpcb/init.cpp:81
#, c-format
msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file."
msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD."
#: cvpcb/init.cpp:83
msgid "File Error"
msgstr "Błąd pliku"
#: cvpcb/init.cpp:137
msgid "unamed"
msgstr "bez_nazwy"
#: cvpcb/init.cpp:139
msgid "Save Net and Component List"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
#: cvpcb/init.cpp:148
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
#: cvpcb/init.cpp:156
msgid "Unable to create net list file"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
#: cvpcb/menubar.cpp:43
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz "
#: cvpcb/menubar.cpp:58
msgid "Open a recent opened netlist document"
msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci"
#: cvpcb/menubar.cpp:67
msgid "&Save As..."
msgstr "&Zapisz jako..."
#: cvpcb/menubar.cpp:68
msgid "Save new net list and footprint list files"
msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy modułów"
#: cvpcb/menubar.cpp:78
msgid "Quit CvPCB"
msgstr "Zakończ CVPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:92
msgid "Set libraries and library search paths"
msgstr "Wybierz biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek"
#: cvpcb/menubar.cpp:100
msgid "Keep Open On Save"
msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie"
#: cvpcb/menubar.cpp:101
msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku listy sieci"
#: cvpcb/menubar.cpp:109
msgid "&Save Project File"
msgstr "Zapi&sz plik projektu"
#: cvpcb/menubar.cpp:110
msgid "Save changes to the project file"
msgstr "Zapisz zmiany w projekcie"
#: cvpcb/menubar.cpp:121
msgid "Open the Cvpcb handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik CVPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:126
msgid "&About CvPCB"
msgstr "&O programie CvPCB"
#: cvpcb/menubar.cpp:127
msgid "About CvPCB schematic to pcb converter"
msgstr "O programie konwertera CvPCB"
#: cvpcb/autosel.cpp:87 #: cvpcb/autosel.cpp:87
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths."
@ -12239,57 +12074,6 @@ msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony"
msgid "Show outlines in sketch mode" msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu"
#: cvpcb/cvframe.cpp:244
msgid ""
"Net and component list modified.\n"
"Save before exit ?"
msgstr ""
"Netlista i lista elementów (cmp) zostały zmienione.\n"
"Zapisać przed zakończeniem?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:267
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Zakończyć mimo to?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:391
msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: cvpcb/cvframe.cpp:424
msgid "Open Net List"
msgstr "Otwórz plik netlisty"
#: cvpcb/cvframe.cpp:573
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:582
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:585
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:607
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu."
#: cvpcb/cvframe.cpp:608
msgid "Project File Error"
msgstr "Błąd pliku"
#: cvpcb/cvframe.cpp:620
msgid "Some files could not be found!"
msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!"
#: cvpcb/cvframe.cpp:628
msgid "Some files are invalid!"
msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!"
#: cvpcb/setvisu.cpp:58 #: cvpcb/setvisu.cpp:58
msgid "Footprint: " msgid "Footprint: "
msgstr "Obudowa: " msgstr "Obudowa: "
@ -12298,6 +12082,230 @@ msgstr "Obudowa: "
msgid "Lib: " msgid "Lib: "
msgstr "Biblioteka: " msgstr "Biblioteka: "
#: cvpcb/cvframe.cpp:226
msgid ""
"Net and component list modified.\n"
"Save before exit ?"
msgstr ""
"Netlista i lista elementów (cmp) zostały zmienione.\n"
"Zapisać przed zakończeniem?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:251
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Zakończyć mimo to?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:381
msgid "Delete selections"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: cvpcb/cvframe.cpp:411
msgid "Open Net List"
msgstr "Otwórz plik netlisty"
#: cvpcb/cvframe.cpp:543
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:551
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:554
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:571
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu."
#: cvpcb/cvframe.cpp:572
msgid "Project File Error"
msgstr "Błąd pliku"
#: cvpcb/cvframe.cpp:585
msgid "Some files could not be found!"
msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!"
#: cvpcb/cvframe.cpp:593
msgid "Some files are invalid!"
msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!"
#: cvpcb/cvframe.cpp:619
msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:32
msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:33
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:82
msgid "CVPcb is already running, Continue?"
msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: cvpcb/init.cpp:77
#, c-format
msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file."
msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD."
#: cvpcb/init.cpp:79
msgid "File Error"
msgstr "Błąd pliku"
#: cvpcb/init.cpp:132
msgid "Save Net and Component List"
msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
#: cvpcb/init.cpp:151
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
#: cvpcb/init.cpp:159
msgid "Unable to create net list file"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
#: cvpcb/menubar.cpp:44
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz "
#: cvpcb/menubar.cpp:45
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26
msgid "Open a net list file"
msgstr "Otwórz plik netlisty"
#: cvpcb/menubar.cpp:61
msgid "Open a recent opened netlist document"
msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci"
#: cvpcb/menubar.cpp:71
msgid "Save net list and footprint list files"
msgstr "Zapisuje listę sieci i plik listy modułów"
#: cvpcb/menubar.cpp:77
msgid "Save &As..."
msgstr "Zapisz j&ako..."
#: cvpcb/menubar.cpp:78
msgid "Save new net list and footprint list files"
msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy modułów"
#: cvpcb/menubar.cpp:88
msgid "Quit CVPcb"
msgstr "Zakończ CVPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:102
msgid "Set libraries and library search paths"
msgstr "Wybierz biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek"
#: cvpcb/menubar.cpp:110
msgid "Keep Open On Save"
msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie"
#: cvpcb/menubar.cpp:111
msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku listy sieci"
#: cvpcb/menubar.cpp:119
msgid "&Save Project File"
msgstr "Zapi&sz plik projektu"
#: cvpcb/menubar.cpp:120
msgid "Save changes to the project configuration file"
msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu"
#: cvpcb/menubar.cpp:123
msgid "&Save Project File As"
msgstr "Zapi&sz plik projektu jako"
#: cvpcb/menubar.cpp:124
msgid "Save changes to the project configuration to a new file"
msgstr "Zapisuje zmiany w konfiguracji projektu w nowym pliku"
#: cvpcb/menubar.cpp:135
msgid "Open the CVPcb handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu CVPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:140
msgid "&About CVPcb"
msgstr "&O programie CvPCB"
#: cvpcb/menubar.cpp:141
msgid "About CVPcb schematic to pcb converter"
msgstr "O programie konwertera CvPCB"
#: cvpcb/savecmp.cpp:23
msgid "Component Library Error"
msgstr "Edytor bibliotek elementów"
#: cvpcb/savecmp.cpp:73
#, c-format
msgid "Cannot open CVPcb component file <%s>."
msgstr "Nie można otworzyć pliku elementów CVPcb <%s>."
#: cvpcb/savecmp.cpp:75
msgid "This is normal if you are opening a new netlist file"
msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty"
#: cvpcb/savecmp.cpp:83
#, c-format
msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD."
#: cvpcb/savecmp.cpp:92
#, c-format
msgid "<%s> is an old version component file."
msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29
msgid "Save net list and footprint files"
msgstr "Zapisz netlistę i plik modułów"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
msgid "View selected footprint"
msgstr "Pokaż zaznaczoną obudowę"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automatyczne kojarzenie modułów"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48
msgid "Select previous free component"
msgstr "Wybierz poprzedni wolny element"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52
msgid "Select next free component"
msgstr "Wybierz następny wolny element"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57
msgid "Delete all associations"
msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
msgstr "Utwórz plik eksportu (lista elementów/modułów, użytych przez EESchema do wypełnienia pól elementów)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Pokaż listę obudów (dokumentacja)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)"
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57
msgid "Footprint alias files" msgid "Footprint alias files"
msgstr "Pliki aliasów modółów" msgstr "Pliki aliasów modółów"
@ -12318,7 +12326,7 @@ msgstr "&Punkt lutowniczy wypełniony"
msgid "Show pad &number" msgid "Show pad &number"
msgstr "Pokaż &numery pól" msgstr "Pokaż &numery pól"
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:34
msgid "Project file: " msgid "Project file: "
msgstr "Plik projektu:" msgstr "Plik projektu:"
@ -15063,6 +15071,15 @@ msgstr "Konwerter obrazów"
msgid "Pcb Calculator" msgid "Pcb Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB" msgstr "Kalkulator PCB"
#~ msgid "unamed"
#~ msgstr "bez_nazwy"
#~ msgid "on pcb"
#~ msgstr "na pcb"
#~ msgid "Track Length"
#~ msgstr "Długość ścieżki"
#~ msgid "Save Project Settings" #~ msgid "Save Project Settings"
#~ msgstr "Zapisz ustawienia projektu" #~ msgstr "Zapisz ustawienia projektu"