Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
4838fb0aae
commit
fbd5b67af3
126
it/kicad.po
126
it/kicad.po
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 18:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 18:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 18:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
|||
msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:173
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:479 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:484 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:716
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
@ -2653,12 +2653,12 @@ msgid "Net Code"
|
|||
msgstr "Codice collegamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/class_module.cpp:580
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:942
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:950
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Piazzole"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/class_board.cpp:945
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/class_board.cpp:953
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
|
||||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Via"
|
||||
|
@ -5852,103 +5852,103 @@ msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d "
|
|||
msgid "This is the default net class."
|
||||
msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:948
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:956
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmenti di pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:951
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:959
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:954
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:962
|
||||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:962
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:970
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:965
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:973
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:968 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:976 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
|
||||
msgid "Unconnected"
|
||||
msgstr "Disconnessi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2237
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
|
||||
msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2255
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2264
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta "
|
||||
"mancante \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2296
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Sostituisci il componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2307
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta "
|
||||
"mancante \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2340
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2356
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Cambiamento valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2373
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Cambiamento percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2397
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
|
||||
msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2413
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2462
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n"
|
||||
msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2522
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2579
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
|
||||
msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2597
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6603,22 +6603,22 @@ msgstr "** Impossibile creare %s **\n"
|
|||
msgid "Create file %s\n"
|
||||
msgstr "Crea file %s\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
|
||||
msgid "Select Output Directory"
|
||||
msgstr "Seleziona percorso di uscita"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
|
||||
msgid "Use a relative path? "
|
||||
msgstr "Utilizzare percorso relativo?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
|
||||
|
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Utilizzare percorso relativo?"
|
|||
msgid "Plot Output Directory"
|
||||
msgstr "Cartella risultati tracciature"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
|
||||
|
@ -6637,59 +6637,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da "
|
||||
"quello del file della scheda)! "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235
|
||||
msgid "No modules for automated placement."
|
||||
msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile creare \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place file: '%s'."
|
||||
msgstr "Piazza il file: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Front side (top side) place file: '%s'."
|
||||
msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component count: %d."
|
||||
msgstr "Conteggio componente: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334
|
||||
msgid "Componment Placement File generation OK."
|
||||
msgstr "Generazione fine piazzamento componenti OK."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'."
|
||||
msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Full component count: %d\n"
|
||||
msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint report file created:\n"
|
||||
|
@ -6698,11 +6698,11 @@ msgstr ""
|
|||
"File di rapporto impronta creato:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582
|
||||
msgid "Footprint Report"
|
||||
msgstr "Rapporto impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile creare \"%s\""
|
||||
|
@ -12753,11 +12753,11 @@ msgstr "Sbroglio interattivo"
|
|||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
msgstr "Seleziona larghezza piste/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:622 pcbnew/router/router_menus.h:820
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:627 pcbnew/router/router_menus.h:820
|
||||
msgid "Route Track"
|
||||
msgstr "Sbroglia pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:629 pcbnew/router/router_menus.h:827
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:634 pcbnew/router/router_menus.h:827
|
||||
msgid "Router Differential Pair"
|
||||
msgstr "Sbroglia coppia differenziale"
|
||||
|
||||
|
@ -14147,7 +14147,7 @@ msgstr "Errore tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli"
|
|||
|
||||
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
|
||||
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
|
||||
msgstr "Simbolo di non connessione connesso a più di 1 piedino"
|
||||
msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
|
||||
msgid "Move Arc"
|
||||
|
@ -14336,7 +14336,7 @@ msgstr "Gerarchia discendente o ascendente"
|
|||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:518
|
||||
msgid "Add no connect"
|
||||
msgstr "Aggiungi non connessione"
|
||||
msgstr "Aggiungi non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:522
|
||||
msgid "Add wire"
|
||||
|
@ -15098,7 +15098,7 @@ msgstr "Elemen&to da bus a bus "
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:302
|
||||
msgid "&No Connect Flag"
|
||||
msgstr "Indicatore di &non connessione "
|
||||
msgstr "Indicatore di &non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:306
|
||||
msgid "&Junction"
|
||||
|
@ -15640,7 +15640,7 @@ msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)."
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:314
|
||||
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
|
||||
msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connessione."
|
||||
msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16683,11 +16683,11 @@ msgstr "Campo%d"
|
|||
msgid "Field %s %s"
|
||||
msgstr "Campo %s %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337
|
||||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||||
msgstr "Elemento da bus a filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343
|
||||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||||
msgstr "Elemento da bus a bus "
|
||||
|
||||
|
@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr "Aggiungi alimentazione"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:154
|
||||
msgid "Add No Connect Flag"
|
||||
msgstr "Aggiungi segnale di non connessione"
|
||||
msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:156
|
||||
msgid "Add Sheet"
|
||||
|
@ -18687,7 +18687,7 @@ msgstr "Note"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68
|
||||
msgid "No Connect Symbol"
|
||||
msgstr "Segnalatore di non connessione "
|
||||
msgstr "Simbolo di non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74
|
||||
msgid "Body background"
|
||||
|
@ -19578,12 +19578,12 @@ msgstr "Colore serigrafia"
|
|||
msgid "Copper Color"
|
||||
msgstr "Colore rame"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:611
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build time %.3f s"
|
||||
msgstr "Tempo di costruzione %.3f s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:730 3d-viewer/3d_draw.cpp:1084
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:735 3d-viewer/3d_draw.cpp:1089
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
||||
"Therefore use the board boundary box."
|
||||
|
@ -19591,17 +19591,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
|
||||
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:768 3d-viewer/3d_draw.cpp:1145
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1318
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:773 3d-viewer/3d_draw.cpp:1150
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build layer %s"
|
||||
msgstr "Costruisci lo strato %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:970
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:975
|
||||
msgid "Build board body"
|
||||
msgstr "Costruisci il corpo scheda"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1585
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1590
|
||||
msgid "Load 3D Shapes"
|
||||
msgstr "Carica forme 3D"
|
||||
|
||||
|
@ -22474,7 +22474,7 @@ msgstr "Piazza elemento da bus a bus"
|
|||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:59
|
||||
msgid "Place not-connected flag"
|
||||
msgstr "Piazza segnalatore non connesso"
|
||||
msgstr "Piazza indicatore di non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:61
|
||||
msgid "Place net name - local label"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue