Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6825 of 6825 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-03-04 12:12:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e05bd0bedc
commit fcc25c8d82
1 changed files with 43 additions and 63 deletions

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -2904,7 +2904,6 @@ msgid "Executable files ("
msgstr "Исполняемые файлы (" msgstr "Исполняемые файлы ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Выбор предпочитаемого PDF обозревателя" msgstr "Выбор предпочитаемого PDF обозревателя"
@ -3358,14 +3357,12 @@ msgstr ""
"сенсорной панели" "сенсорной панели"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults" msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию для мыши"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию для сенс.панели"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
@ -4655,12 +4652,12 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Не удалось загрузить kiface библиотеку \"%s\"." msgstr "Не удалось загрузить kiface библиотеку \"%s\"."
#: common/kiway.cpp:237 #: common/kiway.cpp:237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось прочитать имя экземпляра и символ версии из kiface библиотеки \"%s" "Не удалось прочитать имя экземпляра и символ версии из kiface библиотеки \"%"
"\"." "s\"."
#: common/kiway.cpp:272 #: common/kiway.cpp:272
#, c-format #, c-format
@ -7337,14 +7334,13 @@ msgid "Generate"
msgstr "Сформировать" msgstr "Сформировать"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
#, fuzzy
msgid "(file missing)" msgid "(file missing)"
msgstr "Он отсутствует.\n" msgstr "(файл отсутствует)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Не удалось найти схему для этой платы." msgstr "Не удалось найти выбранный скрипт формирования перечня элементов %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format #, c-format
@ -7355,6 +7351,11 @@ msgid ""
"\t%s\n" "\t%s\n"
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Просмотрено:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
@ -8171,7 +8172,7 @@ msgstr "Свойства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text." msgid "Label requires non-empty text."
msgstr "" msgstr "Метка не может быть пустой."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -8366,9 +8367,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC отменено пользователем.<br><br>" msgstr "-------- ERC отменено пользователем.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "ERC completed.<br><br>" msgid "ERC completed.<br><br>"
msgstr "Готово.<br><br>" msgstr "Проверка выполнена.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
@ -10716,7 +10716,6 @@ msgid "Spice value in simulation"
msgstr "Spice значение в симуляции" msgstr "Spice значение в симуляции"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols." "Values can use Spice unit symbols."
@ -13003,7 +13002,6 @@ msgid "Assigned Netclass"
msgstr "Присвоенный класс цепей" msgstr "Присвоенный класс цепей"
#: eeschema/sch_marker.cpp:165 #: eeschema/sch_marker.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Electrical Rule Check Error" msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr "Ошибка электрических правил" msgstr "Ошибка электрических правил"
@ -15725,7 +15723,6 @@ msgid "Highlight on PCB"
msgstr "Подсветить на плате" msgstr "Подсветить на плате"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
msgstr "Подсветить соответствующие компоненты в редакторе плат" msgstr "Подсветить соответствующие компоненты в редакторе плат"
@ -15760,18 +15757,16 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "Открыть лист" msgstr "Открыть лист"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Показать содержимое выбранного листа в окне Eeschema" msgstr "Показать содержимое выбранного листа в редакторе схем"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
msgid "Leave Sheet" msgid "Leave Sheet"
msgstr "Покинуть лист" msgstr "Покинуть лист"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Показать содержимое родительского листа в окне Eeschema" msgstr "Показать содержимое родительского листа в редакторе схем"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
msgid "Hierarchy Navigator" msgid "Hierarchy Navigator"
@ -20665,11 +20660,10 @@ msgstr "Префикс для верхних:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "" msgstr ""
"Не обязательный префикс для указания стороны расположения в обозначении " "Не обязательный префикс для указания стороны компонентов в обозначении ("
"(например, F_)" "например, F_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257
msgid "Back prefix:" msgid "Back prefix:"
@ -20677,11 +20671,10 @@ msgstr "Префикс для нижних:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr "" msgstr ""
"Не обязательный префикс для указания стороны расположения в обозначении " "Не обязательный префикс для указания стороны пайки в обозначении (например, "
"(например, B_)" "B_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
msgid "Exclude locked footprints" msgid "Exclude locked footprints"
@ -21223,7 +21216,6 @@ msgid "Pad connections:"
msgstr "Подкл. к конт.пл.:" msgstr "Подкл. к конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
@ -21268,7 +21260,6 @@ msgstr "Тип заливки:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid fill" msgid "Solid fill"
msgstr "Сплошной" msgstr "Сплошной"
@ -22635,7 +22626,7 @@ msgstr "Режим печати"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background" msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr "" msgstr "Экспортировать элементы чёрным на белом фоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block" msgid "Page with frame and title block"
@ -23893,9 +23884,8 @@ msgid "Via Length"
msgstr "Длина перех.отв." msgstr "Длина перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Track Length" msgid "Track Length"
msgstr "Полная длина" msgstr "Длина дорожки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
msgid "Die Length" msgid "Die Length"
@ -25635,18 +25625,16 @@ msgid "Keep out tracks"
msgstr "Запретить дорожки" msgstr "Запретить дорожки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr "Удалить дорожки, замыкающие разные цепи" msgstr "Запретить размещение дорожек в этой области"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47
msgid "Keep out vias" msgid "Keep out vias"
msgstr "Запретить перех.отв." msgstr "Запретить перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr "Запретить перемещение и/или изменение размера элементов в редакторе" msgstr "Запретить размещение перех.отв. в этой области"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52
msgid "Keep out pads" msgid "Keep out pads"
@ -25654,16 +25642,15 @@ msgstr "Запретить конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr "" msgstr "Формировать ошибку DRC если конт.пл. пересекается с этой областью"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out copper fill" msgid "Keep out copper fill"
msgstr "Запретить медные зоны" msgstr "Запретить заполнение медью"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
msgid "Zones will not fill copper into this area" msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr "" msgstr "Зоны не будут заливать эту область медью"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
msgid "Keep out footprints" msgid "Keep out footprints"
@ -25672,17 +25659,17 @@ msgstr "Запретить посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "" msgstr ""
"Формировать ошибку DRC если область установки посад.места пересекается с "
"этой областью"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "Ограничить контур ортогонально и под углом 45°" msgstr "Ограничить контур ортогонально и под углом 45°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only"
msgstr "" msgstr ""
"При черчении графических линий располагать их горизонтально, вертикально или " "Располагать рёбра зоны только горизонтально, вертикально или под углом 45°"
"под углом 45°."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100
msgid "Area name:" msgid "Area name:"
@ -27777,27 +27764,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "Проверка зазоров дорожек и перех.отв..." msgstr "Проверка зазоров дорожек и перех.отв..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..." msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Зазоры между зонами...\n" msgstr "Проверка зазоров между отверстиями..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
msgid "Checking pad clearances..." msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Проверка зазоров конт.пл..." msgstr "Проверка зазоров конт.пл..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Checking pads..." msgid "Checking pads..."
msgstr "Проверка выводов..." msgstr "Проверка конт.пл..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Проверка зазоров зон меди..." msgstr "Проверка зазоров зон меди..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Checking zones..." msgid "Checking zones..."
msgstr "Проверка заливки зон..." msgstr "Проверка зон..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
@ -27825,9 +27809,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Проверка заявленных областей установки посад.мест..." msgstr "Проверка заявленных областей установки посад.мест..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..." msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Проверка заявленных областей установки посад.мест..." msgstr "Сбор данных об областях установки посад.мест..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
@ -27862,14 +27845,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Проверка общих ограничений и ограничений областей запрета..." msgstr "Проверка общих ограничений и ограничений областей запрета..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Проверка зазоров у края платы..." msgstr "Проверка зазора между медью и крем платы..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Проверка зазоров у края платы..." msgstr "Проверка зазора между шёлкографией и краем платы..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119
msgid "Checking hole to hole clearances..." msgid "Checking hole to hole clearances..."
@ -27889,9 +27870,8 @@ msgid "Checking via holes..."
msgstr "Проверка отверстий перех.отв..." msgstr "Проверка отверстий перех.отв..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..." msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Проверка отверстий перех.отв..." msgstr "Проверка отверстий перех.микроотв..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235
@ -30022,7 +30002,7 @@ msgstr ""
"проектирования." "проектирования."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "