kicad patches
Go to file
Simon Richter 9ab216cb09 Generate file list for xgettext in a pipeline 2018-06-05 16:09:17 +02:00
bg General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
ca General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
cs General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
de de: update po file after upstream changes 2018-05-28 23:03:00 +02:00
el General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
en General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
es es.po: fix typos 2018-05-29 08:16:00 +02:00
fi General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
fr Update French translation 2018-06-03 14:03:13 +02:00
hu General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
it Small fix in Italian translation 2018-06-05 09:30:47 +02:00
ja Update Japanese Translation 2018-05-27 10:47:36 +02:00
ko General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
lt General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
nl General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
pl General update of strings after source strings addition 2018-05-25 11:38:51 +02:00
pt Fixed string duplication in pt translation 2018-05-25 11:41:33 +02:00
ru Russian translation update. 2018-06-05 15:57:29 +02:00
sk French translation update 2014-09-07 18:46:36 +02:00
sl move internat into this repo 2010-04-16 09:06:22 -05:00
sv Update kicad.po 2017-12-31 10:33:09 +01:00
zh_CN Update simplified Chinese translation 2018-06-03 11:38:08 +02:00
.gitignore Made git ignore translation status statistics output file 2016-08-02 18:46:19 +02:00
CMakeLists.txt Fix CMakeLists.txt In-source build error message format 2015-09-20 20:35:56 +02:00
LINGUAS Remove indonesian 2018-01-25 18:54:46 +01:00
POTDIRS Use alphabetic order for POTDIRS 2017-08-10 15:05:39 +02:00
README.adoc Add suggestion on how to handle po file updates 2018-01-08 23:24:20 +01:00
plot_i18n_status.py Fix bug: plot_i18n_status generate /bin/python: bad interpreter 2016-08-03 14:14:16 +03:00
update-po-files.sh Generate file list for xgettext in a pipeline 2018-06-05 16:09:17 +02:00

README.adoc

= KiCad GUI translations

This is the repository for the po files that is used for the GUI
translations for KiCad.

It is cmake equipped to conform with the rest of the installation
principles for KiCad.

== How to submit translations
No general details about translating po-files will be described here,
there are plenty of resources on the rest of the www. But a suggestion
on how to handle updates and translations will be provided.

When you start translating we need to make sure there is an updated
po-file. You can either ask someone to do push an update or do it
yourself with the `update-po-files.sh` script. You can add your
language code as the first argument to the script to only update that
single language.

When you did update the po-file, please make a commit with the
following text if you update the german language relative to the kicad
master branch:
```
Update german to master

ca264f898290158f60d4c9dcd55d0428b7fa7965
```

Here we included the language, branch and sha of the kicad source at
the time of updating.  Now make your translations and commit that and
push the pull request.

This is not mandatory, but it makes it easer for other people to
review your changes when we seperate the automatic update from the
human edits.


== Depends
- Cmake
- Gettext

== How to install
```sh
$ cd kicad-i18n
$ BUILD_SRC=$(pwd)
$ mkdir -p ~/tmp/kicad-i18n-build
$ cd ~/tmp/kicad-i18n-build
$ cmake ${BUILD_SRC}
$ make install
$ cd ..
$ rm -rf ~/tmp/kicad-i18n-build
```

If you want to change the default install prefix to match your KiCad
build, you can add `cmake` option for example use:
```
-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
```

If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to
make build log more verbose, when you fill issue report.

== Why are we not using transifex or similar service
We would like to make it easier for people to help translate, but I
don't really know how to make transifex work in synergy with a
workflow where people can also update by working with the po files
here directly.