* Updating and uniforming italian translation
- translate uniformly «meeting» to «conferenza», «chat» to «conversazione», ellipsys to «...», verbs in -ing with «in corso»
- correct a few typos
- update a message with old and unused placeholder
- translate some English messages
* typo
- add missing double quotes
* Fixed translation for "meeting" to "riunione"
* fix(main-ko.json) Update overall korean spelling & words
* fix(_welcome_page.css) update .insecure-room-name-warning_margin-top from 5px to 15px
* fix(_welcome_page.css) initialize .insecure-room-name-warning_margin-top from 15px to 5px
* fix(main-ko.json) add keyboardShortcuts videoQuality
* fix(main-ko.json) Update overall korean spelling & words
* fix(_welcome_page.css) update .insecure-room-name-warning_margin-top from 5px to 15px
* fix(_welcome_page.css) initialize .insecure-room-name-warning_margin-top from 15px to 5px
* Update the Czech translation of `addPeople`
* Update the Czech translation of `calendarSync`
* Update the Czech translation of `chat`
* Add the Czech translation of `chromeExtensionBanner`
* Update the Czech translation of `connectingOverlay` and `connection`
* Update the Czech translation of `connectionindicator`
* Update the Czech translation of `deepLinking`
* Update various strings in the Czech translation
* Update various strings in the Czech translation
* Fix a trailing comma that broke JSON
* Sort keys in main-cs.json to deduplicate the translation and make diffs from main.json more readable
* Add several missing strings in the Czech translation
* Add several missing strings in the Czech translation, mainly lobby mode
* Add several missing strings in the Czech translation, mainly `prejoin`
* Add the missing Czech translation of `recording` and `security`
* Update various strings in the Czech translation
* Add the missing Czech translation of `accessibilityLabel`
* Add the missing Czech translation of `toolbar`
* Update various strings in the Czech translation
* Update various strings in the Czech translation
* Various edits of the Czech translation and a spell check
* Add missing language names in the Czech translation
* feat: Exposes a method for checking is remote track received and played.
Used for some tests in torture.
* squash: Drop not matching string.
Duplicate translation key with not matching content.
* squash: Moves torture specific functions to features/base/testing.
Listens for media events from the video tag of the large video and stores them in redux.
* squash: Fix comments.
* feat: Listens for media events from the video tag of the remote videos and stores them in redux.
* squash: Fix undefined videoTrack if between switches.
Part of main-it.json uses characters like è, but some places still uses the è equivalent. Those character are not correctly rendered in the browser, therefore they are switched to their counterparts, as it was already done for other texts.